外文譯名「中國的學院」 中研院研議正名 - 公視新聞網
文章推薦指數: 80 %
中研院外文名稱Academia Sinica,直接翻譯是中國的學院,包括立委與院內學者長期希望能夠更名。
中研院長廖俊智上午到立法院備詢時證實,已經開始內部 ...
此網頁已閒置超過5分鐘,請點透明黑底或右上×按鈕繼續閱讀
5度遭退養險被安樂死《搜救犬露比》述警官與犬搭檔故事
充電需時、維修費高昂去年電動車僅出售8千多台
CónguồntinLĐditrúsănbắtcựđàxanhđemđibánlấytiền
坊間出現學習歷程代寫廣告師:成果需認證難代寫
第3劑怎麼選?莫德納、BNT、高端混打效力與副作用比較【整理包】
內容
即時新聞
專題策展
數位敘事
當期節目
深度報導
觀點
分類
政治
生活
全球
地方
兩岸
文教科技
產經
社福人權
環境
社會
◉LIVE俄烏開戰
每日疫情動態
即時新聞
專題策展
觀點
數位敘事
深度報導
當期節目
首頁
政治
外文譯名「中國的學院」中研院研議正名
張志雄張梓嘉/台北報導
發布時間:2021-10-0412:56
更新時間:2021-10-0415:26
廖俊智
中研院
中研院院長
Taiwan
...
討論
中研院長
新藥
中研院外文名稱AcademiaSinica,直接翻譯是中國的學院,包括立委與院內學者長期希望能夠更名。
中研院長廖俊智上午到立法院備詢時證實,已經開始內部討論,初步也有多個選項討論,將會在院內充分討論後再送交院務會議做決定。
立委范雲在去年3月希望中研院能透過民主討論更改外文名稱,中研院長廖俊智4日到立法院備詢時表示,已經開始聽取院內意見,目前研議小組提供4個選項討論。
第1個選項是維持現有拉丁文名稱AcademiaSinica,但容易與中國混淆。
另外選項包括在現有外文名稱後面加上台灣,或是中研院的直接翻譯跟語意翻譯。
中研院自由學社內部討論後也提出建議叫做NationalAcademyofTaiwan。
廖俊智強調,將會讓院內充分討論後再做決定。
中研院自由學社成員張谷銘表示,「反映現況,那我們乾脆就叫做NationalAcademyofTaiwan,直譯也就是台灣的國家科學院、國家研究院,就是這樣子。
」中研院院長廖俊智也認為,「這個事情最好是大家要仔細互相交換意見,得到一個最好的解決方案。
」另外也有立委關注,行政院規劃修正《生技新藥條例》,其中生技新藥業研發抵減從35%降到25%,是否會影響國內新藥的研發能量?以中研院不少新冠病毒新藥研究成功,但無法實際應用生產的案例,質疑國內法規配套不足。
廖俊智認為,關鍵是國內生產能量不足。
民進黨立委黃國書質疑,「記不記得我們去年3月的時候,楊安綏的團隊19天就找到快篩了,今年6月疫情大爆發的時候,我們還在左支右絀。
」中研院院長廖俊智說:「這個回應到剛才委員提的代工問題,表示我們國內生產製造能量嚴重落後,所以現在我們講的代工,事實上是講的,高技術的代工。
」廖俊智也以前院長翁啟惠研發的超級單株抗體為例,進入臨床實驗之後需要與業界合作,無法獨自運作。
未來希望國內能有完善的制度與環境,讓研發之後的製作與生產都能跟上腳步。
廖俊智
中研院
中研院院長
Taiwan
...
討論
中研院長
新藥
編輯推薦
全球|2022-04-01
我們不會保持沉默:俄烏戰火下,首起「公開」指控俄軍性犯罪事件
政治|2022-03-29
台灣該學烏克蘭?發展「不對稱戰力」的再思考【觀點】
全球|2022-03-23
美聯社記者遭俄軍追捕撤離:來自馬立波最後的國際戰地傳真
政治|2022-03-21
俄羅斯「匕首」極音速飛彈首用於實戰極音速武器是什麼?
最多人閱讀
5度遭退養險被安樂死《搜救犬露比》述警官與犬搭檔故事
2022-03-3107:57
1
充電需時、維修費高昂去年電動車僅出售8千多台
2022-03-3119:51
2
高雄鼓山田町齋場列歷史建築部分居民反對盼拆遷
2022-04-0112:56
3
CónguồntinLĐditrúsănbắtcựđàxanhđemđibánlấytiền
2022-03-3019:05
4
坊間出現學習歷程代寫廣告師:成果需認證難代寫
2022-03-2919:51
5
第3劑怎麼選?莫德納、BNT、高端混打效力與副作用比較【整理包】
2022-01-1817:06
6
韓憲法法庭維持刺青禁令屬醫療行為違者最重可處終身監禁
2022-04-0112:56
7
高雄小港1910戶停電松鼠碰高壓線導致
2022-04-0112:56
8
留言區
延伸文章資訊
- 1自由廣場》中央研究院的外文譯名可考慮用世界語
中央研究院的外文譯名為Academia Sinica。是拉丁文,意思是「中國學院」。據報載,院士們建議更改譯名。 報上的幾個建議的譯名都是英文的。
- 2自由廣場》中研院改英文名應仔細權衡
中研院的英文名稱用的是拉丁文的Academia Sinica(音標[ˌækəˈdimiə ˈsɪnɪkə]),意為Chinese Academy(字面「中國的研究院」),Academia ...
- 3不要Sinica!中研院外文名稱正名將啟動院內討論機制
中央研究院法律學研究所研究員、自由學社成員廖福特表示,Sinica是拉丁文,翻譯成中文是「中國的」,「Academia Sinica」直接翻譯過來就會變成中國的 ...
- 4【同仁來函】試談中央研究院外文名稱的由來與意義
蔡院長選取他老師馬相伯先生一篇文稿中的Academia Sinica這名詞,是拉丁文。其實,國際間學術通用學名,皆以拉丁文為準,因而定案。
- 5觀點投書:請問范雲委員,你怎麼說? - 風傳媒
范雲不愧是美國耶魯大學博士,又曾任中研院助理研究員,所以知道中研院外文名稱是拉丁文,也知道Sinica的意思是「中國的」。