【同仁來函】試談中央研究院外文名稱的由來與意義
文章推薦指數: 80 %
蔡院長選取他老師馬相伯先生一篇文稿中的Academia Sinica這名詞,是拉丁文。
其實,國際間學術通用學名,皆以拉丁文為準,因而定案。
【同仁來函】試談中央研究院外文名稱的由來與意義
2021-10-21|其他,生活中研
科普
陳仲玉(本院歷史語言研究所退休研究員)
近日從媒體上得知,中央研究院正在研議修改外文名稱。
身為本院一份子,退休已經二十年,不應過問院中事務。
祇是在中研院已經超過一甲子,在此就個人對本院外文名稱所知,提供一些資訊與管見。
1912年民國成立後,古代「翰林院」制度瓦解。
其時社會人士感到中央政府有必要設立一學術研究機構,指導、聯絡及獎勵學術研究,以及培養高級學術人才。
於是1928年成立「國立中央研究院」,直屬總統府。
由當時教育總長蔡元培先生為首任院長。
由於此研究機構未來將屹立於國際,必須取一外文名。
蔡院長選取他老師馬相伯先生一篇文稿中的AcademiaSinica這名詞,是拉丁文。
其實,國際間學術通用學名,皆以拉丁文為準,因而定案。
1948年,本院遷來台灣,僅史語所的主要人員與古文物、圖書;數學所的圖書和一位研究員。
其時中研院絕大多數人員均留在大陸。
甚至史語所少數留在大陸的研究人員,嗣後多成名學者。
到上世紀60年代,AcademiaSinica之名曾經引起ㄧ段挑戰。
因中國大陸於1960年成立「中國科學院」,並且收納原本院留下的11研究所(包括史語所)與2研究所籌備處,以及國立北平研究院的設備與人員。
因而,在外文名稱上,也想用AcademiaSinica。
由於國際性的重要機構,多要向萬國郵政聯盟(UniversalPostalUnion;UPU)登記,本院曾經提出抗議,因我方1928年即始用此名,捍衛成功。
如今在媒體所報導的原因,無非是Sinica一詞指的是中國。
有鑑於「中華民國」是「主權獨立的國家」,我們的學者們如果在國際會議場合,堅持用AcademiaSinica,ROC也許就能解決問題。
若是自行更名,不論改為什麼名稱,都是自我矮化。
再者,中國科學院可能更樂意取而代之。
另一方面,若是改名,未來在網路資訊上,不是找不到AcademiaSinica,就算找到了,也不是我們的中央研究院,會抹殺本院近百年的基業,以及同仁們過去以AcademiaSinica所有發表的研究成果。
標籤:科普
Share:
socialshare
socialshare
socialshare
Previous新進人員介紹──天文及天文物理研究所彭威禮特聘研究員兼所長
Next人事動態
RelatedPosts
突破合金材料極限!中研院學者研發超彈性高熵合金助高精密元件提升效能
3月24,2022
【專欄】您的DNA管理大師—染色質
3月24,2022
【研之有物】和爸媽吵架是不孝嗎?心理學家剖析青少年親子衝突的內心小劇場
3月24,2022
2022年知識饗宴—王世杰院長科普講座「中式旋轉餐檯的誕生:傳染病、身體史、與身份認同」
3月10,2022
【專欄】流沙、地震、土石、與沙漏裡的物理:顆粒流的「動靜之間」
3月10,2022
延伸文章資訊
- 1中央研究院的外文名稱是拉丁文「Academia... - 時代力量New ...
中央研究院的外文名稱是拉丁文「Academia Sinica」,翻譯成中文是「中國科學院」,但這怎麼會對呢!?這讓很多出席國際會議的研究學者,被誤解來自於 ...
- 2【同仁來函】試談中央研究院外文名稱的由來與意義
蔡院長選取他老師馬相伯先生一篇文稿中的Academia Sinica這名詞,是拉丁文。其實,國際間學術通用學名,皆以拉丁文為準,因而定案。
- 3自由廣場》中研院改英文名應仔細權衡
中研院的英文名稱用的是拉丁文的Academia Sinica(音標[ˌækəˈdimiə ˈsɪnɪkə]),意為Chinese Academy(字面「中國的研究院」),Academia ...
- 4655#~本日冷知識~ 你知道嗎?【政府機關的拉丁文名】 你 ...
你或許知道中央研究院的外文名稱Academia Sinica,其實是拉丁文;academia是「學院」,Sinica是形容詞「中國的」,合起來是「中國學院」的意思。不過你知道嗎?中華民國還 ...
- 5中研院英譯中國科學院!范雲提案改名免遭誤解廖俊智:可討論
民進黨不分區立委范雲今(9)天在立法院質詢指出,中研院的外文名稱是「 Academia Sinica」,拉丁文academia是「學院」的意思,而Sinica則是 ...