西風的話
po文清單文章推薦指數: 80 %
關於「西風的話」標籤,搜尋引擎有相關的訊息討論:
延伸文章資訊
- 1關于《歌》的來源,出處--[羅大佑]音樂評論
曾經有四個人和這首詩有一些聯系: 第一位是作者──Christina Georgina Rossetti,英國詩人Dante Gabriel Rossetti的妹妹。 第二位是譯者──徐志摩,他...
- 2【詩】徐志摩〈歌〉--原詩Christina Georgina Rossetti
翻譯:徐志摩. When I am dead, my dearest, 我死了的時候親愛的. Sing no sad songs for me; 別為我唱悲傷的歌. Plant thou no ...
- 3徐志摩《歌》 我死了的時候親愛的別為我唱悲傷的 ... - Facebook
- 4歌歌詞羅大佑※ Mojim.com
歌作詞:徐志摩/羅大佑作曲:羅大佑編曲:羅大佑當我死去的時候親愛你別為我唱悲傷的歌我墳上不必安插薔薇也無須濃蔭的柏樹讓蓋著我的青青的草淋著雨也沾著露珠假如你 ...
- 5徐志摩詩作在華語流行歌壇歷久彌新,還促成「音樂教父 ...
雖然徐志摩的確有詩作名為《海韻》,且每一段都是以「女郎,你…….」作為開頭,與歌曲〈海韻〉的結構頗為類似,但仔細比對就會發現,兩者的遣詞用字是大為 ...