翻譯人員- Gengo
文章推薦指數: 80 %
「我的國家需要翻譯培訓人員,所以我打算專攻科技翻譯和翻譯學研究。
」 閱讀更多. Masami 日文翻英文. 「我從事兼職工作 ...
资源社群協助為何選擇在Gengo工作?彈性的工作時間我們的全球工作平台全年無休,您可以按照自己的安排,在任何時間、任何地點工作。
自由挑選案件每日的新進翻譯案件多達數千件,任您挑選感興趣的工作來完成。
互助合作的社群您可以獲得來自資深譯員的回饋及建議、也能在我們的討論區裡與其他譯員交流互動或分享您的想法。
最新的科技我們有最先進的翻譯平台,無論專業譯員或新手譯員都能使用個人電腦、平板或智慧型手機在平台輕鬆進行翻譯工作。
在Gengo翻譯能賺多少錢?各語言對的譯員收入會因客戶需求及新進案件數量而有所不同。
請選擇您的母語以得知您在Gengo大約每月可賺取多少金額。
在Gengo翻譯能賺多少錢?各語言對的譯員收入會因客戶需求及新進案件數量而有所不同。
請選擇您的母語以得知您在Gengo大約每月可賺取多少金額。
300EnglishArabicBulgarianCzechDanishGermanGreekEnglishEnglish(British)Spanish(Spain)Spanish(LatinAmerica)FinnishFrenchFrench(Canada)HebrewHungarianIndonesianItalianJapaneseKoreanMalayDutchNorwegianPolishPortuguese(Europe)Portuguese(Brazil)RomanianRussianSlovakSerbianSwedishThaiTagalogTurkishUkrainianVietnameseChinese(Simplified)Chinese(Traditional)如何成為Gengo譯員?註冊並通過測試很簡單,免費建立一個帳號,然後參加我們的兩階段測試。
詳情請參見我們的譯者資源。
開始翻譯通過測試後,請先熟悉我們的翻譯規範、工作平台及翻譯工具。
等您感覺準備好了,就可以接案並立即開始翻譯!獲得報酬開單請款,這種做法早已過時。
在Gengo,翻譯酬金會自動加到您的帳戶裡。
通過專業級別的翻譯測試,就能接酬金更高、更具挑戰性的翻譯案件。
通過專業級別的翻譯測試,就能接酬金更高、更具挑戰性的翻譯案件。
註冊並通過測試很簡單,免費建立一個帳號,然後參加我們的兩階段測試。
詳情請參見我們的譯者資源。
開始翻譯通過測試後,請先熟悉我們的翻譯規範、工作平台及翻譯工具。
等您感覺準備好了,就可以接案並立即開始翻譯!獲得報酬開單請款,這種做法早已過時。
在Gengo,翻譯酬金會自動加到您的帳戶裡。
通過專業級別的翻譯測試,就能接酬金更高、更具挑戰性的翻譯案件。
通過專業級別的翻譯測試,就能接酬金更高、更具挑戰性的翻譯案件。
我們的譯員Gengo的譯員來自各行各業,因為對語言和翻譯的熱愛而匯聚於此。
看看他們的故事,了解他們為何選擇在Gengo工作。
Oradjeha德文翻英文「我的國家需要翻譯培訓人員,所以我打算專攻科技翻譯和翻譯學研究。
」閱讀更多Masami日文翻英文「我從事兼職工作,這樣才有時間陪女兒。
」閱讀更多Adrián日文翻西班牙文「我在2009年找到Gengo,馬上就註冊並參加了測驗…...從那時起,我開始做翻譯而且做得很開心。
」閱讀更多Jesse日文翻英文「瞭解自己的價值、瞭解客戶的期望,在兩者之間找到平衡點……」閱讀更多Alex俄文翻英文「我總會愛上我做的每一個翻譯專案……」閱讀更多Meryem英文翻加拿大法文「我經常旅行,並把工作一起帶到我走過的每個地方。
」閱讀更多Oradjeha德文翻英文「我的國家需要翻譯培訓人員,所以我打算專攻科技翻譯和翻譯學研究。
」閱讀更多Masami日文翻英文「我從事兼職工作,這樣才有時間陪女兒。
」閱讀更多Adrián日文翻西班牙文「我在2009年找到Gengo,馬上就註冊並參加了測驗…...從那時起,我開始做翻譯而且做得很開心。
」閱讀更多Jesse日文翻英文「瞭解自己的價值、瞭解客戶的期望,在兩者之間找到平衡點……」閱讀更多Alex俄文翻英文「我總會愛上我做的每一個翻譯專案……」閱讀更多Meryem英文翻加拿大法文「我經常旅行,並把工作一起帶到我走過的每個地方。
」閱讀更多BloghighlightsReadthelatestaboutourtranslatorcommunity,productsandtechnologyonourblog.CATEGORIES/TranslatorlifeFromfull-timeITdevelopertofreelancetranslatorCATEGORIES/TranslatorlifeSevensitesandblogseveryfreelancetranslatorshouldreadCATEGORIES/TranslatorlifeFacesofGengo:Gabriela支援性的內容支援性的內容譯者資源我們提供豐富的資源,包含新手須知、常見錯誤以及針對各語言對所訂定的翻譯規範。
您可透過我們簡單易懂的指南及教學提升自己的翻譯技能。
閱讀更多譯者資源我們提供豐富的資源,包含新手須知、常見錯誤以及針對各語言對所訂定的翻譯規範。
您可透過我們簡單易懂的指南及教學提升自己的翻譯技能。
閱讀更多社群討論歡迎加入由全球語言學習者、愛好者及專業人士所組成的社群網路。
您可以在討論區裡與來自世界各地的譯員交流。
加入討論社群討論歡迎加入由全球語言學習者、愛好者及專業人士所組成的社群網路。
您可以在討論區裡與來自世界各地的譯員交流。
加入討論常見問題我要如何獲得報酬?每項翻譯案件的總酬金都會顯示在工作詳情頁面上。
客戶核可您的譯文後,酬金就會自動加到您的帳戶餘額裡。
閱讀更多我要如何接案?您可在Gengo工作顯示板上查看新進案件,也可透過電子郵件或訂閱我們的RSS工作通知來獲知新進案件訊息。
閱讀更多Gengo的翻譯流程為何?請參見我們的翻譯流程介紹,以了解整個流程。
閱讀更多Gengo如何衡量譯員的翻譯品質?每位譯員都有個人化的翻譯品質分數,這是根據譯員的譯文品質得分加權平均後所計算出來的結果。
您在Gengo的翻譯表現會透過這個分數反映出來。
閱讀更多仍找不到您要的答案嗎?CONTACTOURSUPPORTTEAM加入Gengo團隊成為譯員backtotop
延伸文章資訊
- 1當翻譯輕鬆嗎?他們揭譯界人生的艱難秘辛 - 風傳媒
甚至有的時候,光有一顆「英文腦」、「日文腦」還不夠,如果沒有特殊的專業知識,就算語言能力再好,在進行特殊領域的口筆譯時依舊會碰壁。來自日本的鄉家 ...
- 2請問「譯者」的英文(請看問題內容)? @ reg3526183y8 - 隨意窩
同步翻譯請問「譯者」的英文(請看問題內容)? 請問" interpreter "跟" translator "有什麼不同? interpreter是口譯員,主要工作就是翻譯一個第二語言到自己國家...
- 3這些譯者賺很大(一):月薪高達60 萬台幣的譯者 - Termsoup
簡言之,日本翻譯市場對於將日翻英文的需求高(需求面),加上在日本能產出道地英文的譯者又相對較少(供給面)又,因此造就了日翻英的高價(比英翻日還高 ...
- 4語篇與譯者(英文版) - 博客來
書名:語篇與譯者(英文版),語言:簡體中文,ISBN:9787810802437,頁數:258,出版社:上海外語教育出版社,作者:[英]巴茲爾‧哈蒂姆(Hatim,B.)梅森(Mason ...
- 5翻譯人員- Gengo
「我的國家需要翻譯培訓人員,所以我打算專攻科技翻譯和翻譯學研究。」 閱讀更多. Masami 日文翻英文. 「我從事兼職工作 ...