比那经过火炼仍会坏掉的金子更加宝贵,使你们可以在耶稣基督 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

使你们的信心既被考验,就比那被火试炼仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称赞、荣耀、尊贵。

圣经新译本. 是要叫你们的信心经过试验,就比那被火 ... << 彼得前书1:7 >> 本节经文 圣经当代译本修订版 这样,你们的信心经过试验便显明是真实的,比那经过火炼仍会坏掉的金子更加宝贵,使你们可以在耶稣基督显现时得到称赞、荣耀和尊贵。

新标点和合本 叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称赞、荣耀、尊贵。

和合本2010(上帝版) 使你们的信心既被考验,就比那被火试炼仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称赞、荣耀、尊贵。

和合本2010(神版) 使你们的信心既被考验,就比那被火试炼仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称赞、荣耀、尊贵。

圣经新译本 是要叫你们的信心经过试验,就比那被火炼过,仍会朽坏的金子更宝贵,可以在耶稣基督显现的时候,得著称赞、荣耀和尊贵。

中文标准译本 好让你们的信仰经过考验,就比那被火炼过仍然会朽坏的金子更加宝贵,能在耶稣基督显现的时候,被看为是可以得着称赞、荣耀和尊贵的。

新標點和合本 叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。

和合本2010(上帝版) 使你們的信心既被考驗,就比那被火試煉仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。

和合本2010(神版) 使你們的信心既被考驗,就比那被火試煉仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。

聖經當代譯本修訂版 這樣,你們的信心經過試驗便顯明是真實的,比那經過火煉仍會壞掉的金子更加寶貴,使你們可以在耶穌基督顯現時得到稱讚、榮耀和尊貴。

聖經新譯本 是要叫你們的信心經過試驗,就比那被火煉過,仍會朽壞的金子更寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候,得著稱讚、榮耀和尊貴。

呂振中譯本 這是要叫你們的信心被試驗為及格的、比那經火試驗還能銷滅的金子更寶貴得多多的、可以在耶穌基督顯示之時見為蒙受稱讚榮耀和尊重的。

中文標準譯本 好讓你們的信仰經過考驗,就比那被火煉過仍然會朽壞的金子更加寶貴,能在耶穌基督顯現的時候,被看為是可以得著稱讚、榮耀和尊貴的。

文理和合譯本 使爾信之驗、寶於火煉可壞之金、於耶穌基督之顯著、得厥讚美、與尊與榮、 文理委辦譯本 使爾信主、見試而彌堅、非若金、一經煆煉、漸即消磨者可比、待耶穌基督顯日、得頌美尊榮、 施約瑟淺文理新舊約聖經 使爾被試之信、較之經火煉可壞之金更顯寶貴、迨耶穌基督顯現之時、各得讚美、尊貴榮光、 吳經熊文理聖詠與新經全集 然此乃所以鍛鍊爾之信德、而於耶穌基督顯現之日、玉成爾之光榮及天爵耳。

夫黃金乃必朽之物、尚且以火煉之;而信德固貴於黃金也。

NewInternationalVersion Thesehavecomesothattheprovengenuinenessofyourfaith—ofgreaterworththangold,whichperisheseventhoughrefinedbyfire—mayresultinpraise,gloryandhonorwhenJesusChristisrevealed. NewInternationalReader'sVersion Yourtroubleshavecomeinordertoprovethatyourfaithisreal.Yourfaithisworthmorethangold.That’sbecausegoldcanpassawayevenwhenfirehasmadeitpure.Yourfaithismeanttobringpraise,honorandglorytoGod.ThiswillhappenwhenJesusChristreturns. EnglishStandardVersion sothatthetestedgenuinenessofyourfaith—morepreciousthangoldthatperishesthoughitistestedbyfire—maybefoundtoresultinpraiseandgloryandhonorattherevelationofJesusChrist. NewLivingTranslation Thesetrialswillshowthatyourfaithisgenuine.Itisbeingtestedasfiretestsandpurifiesgold—thoughyourfaithisfarmorepreciousthanmeregold.Sowhenyourfaithremainsstrongthroughmanytrials,itwillbringyoumuchpraiseandgloryandhonoronthedaywhenJesusChristisrevealedtothewholeworld. ChristianStandardBible sothattheprovencharacterofyourfaith—morevaluablethangoldwhich,thoughperishable,isrefinedbyfire—mayresultinpraise,glory,andhonorattherevelationofJesusChrist. NewAmericanStandardBible sothattheproofofyourfaith,beingmorepreciousthangoldwhichperishesthoughtestedbyfire,maybefoundtoresultinpraise,glory,andhonorattherevelationofJesusChrist; NewKingJamesVersion thatthegenuinenessofyourfaith,beingmuchmorepreciousthangoldthatperishes,thoughitistestedbyfire,maybefoundtopraise,honor,andgloryattherevelationofJesusChrist, AmericanStandardVersion thattheproofofyourfaith,beingmorepreciousthangoldthatperisheththoughitisprovedbyfire,maybefounduntopraiseandgloryandhonorattherevelationofJesusChrist: HolmanChristianStandardBible sothatthegenuinenessofyourfaith—morevaluablethangold,whichperishesthoughrefinedbyfire—mayresultinpraise,glory,andhonorattherevelationofJesusChrist. KingJamesVersion Thatthetrialofyourfaith,beingmuchmorepreciousthanofgoldthatperisheth,thoughitbetriedwithfire,mightbefounduntopraiseandhonourandgloryattheappearingofJesusChrist: NewEnglishTranslation Suchtrialsshowtheprovencharacterofyourfaith,whichismuchmorevaluablethangold–goldthatistestedbyfire,eventhoughitispassingaway–andwillbringpraiseandgloryandhonorwhenJesusChristisrevealed. WorldEnglishBible thattheproofofyourfaith,whichismorepreciousthangoldthatperisheseventhoughitistestedbyfire,maybefoundtoresultinpraise,glory,andhonorattherevelationofJesusChrist— 交叉引用 约伯记23:10 但祂知道我的一举一动,我被祂试炼后必如纯金。

以赛亚书48:10 看啊,我熬炼你,但不像在火炉中炼银子,我是在苦难的炉中熬炼你。

彼得前书4:12 亲爱的弟兄姊妹,若有火一般的试炼临到你们,不要觉得奇怪,以为发生了什么不寻常的事, 箴言17:3 鼎炼银,炉炼金,耶和华试炼人心。

雅各书1:12 在试炼中能够忍耐到底的人有福了,因为他若经得起考验,就会得到主应许赐给爱祂之人的生命冠冕。

雅各书1:3-4 要知道你们的信心经过考验会产生坚忍。

你们要坚忍到底,使你们纯全、完备、毫无缺欠。

罗马书2:7 凡是恒心行善、寻求荣耀、尊贵和永恒福分的人,祂要把永生赐给他们; 撒迦利亚书13:9 我必使这三分之一的人受到火一般的考验;我必像熬炼银子一样熬炼他们,像试炼金子一样试炼他们。

他们必呼求我的名,我必回应他们。

我必说,‘这是我的子民。

’他们必说,‘耶和华是我们的上帝。

’” 罗马书5:3-4 不但如此,我们在苦难中也欢喜,因为知道苦难使人生忍耐,忍耐生品格,品格生盼望。

耶利米书9:7 因此,万军之耶和华说:“看啊,我要熬炼、试验这些罪恶的子民,除此之外,我别无选择。

玛拉基书3:3 祂要坐下来,像炼净银子的人那样洁净利未的子孙,像熬炼金银一样熬炼他们,使他们凭公义向耶和华献祭。

哥林多前书3:13 每个人的工程将来都会显明出来,因为到了审判的日子,必用火试验各人工程的品质。

诗篇66:10-12 上帝啊,你试验我们,熬炼我们如熬炼银子。

你让我们陷入网罗,把重担压在我们的背上。

你让别人骑在我们的头上。

我们曾经历水火,但你带我们到达丰盛之地。

犹大书1:24 愿荣耀归给我们的救主——独一的上帝!祂能保守你们不失足犯罪,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜地站在祂的荣耀面前。

帖撒罗尼迦后书1:7-12 当主耶稣和祂大能的天使在烈焰中从天上显现时,祂必使你们这些受苦的人和我们同得安慰,惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。

那些人要受的刑罚就是离开主的面和祂荣耀的权能,永远灭亡。

主降临的那日,祂要在祂的众圣徒中得到荣耀,使所有的信徒惊叹不已。

你们也会在当中,因为你们相信了我们做的见证。

因此,我们常常为你们祷告,愿我们的上帝看你们配得祂的呼召,用大能成全你们一切美好的心愿和凭信心所做的工作。

这样,按照我们的上帝和主耶稣基督所赐的恩典,主耶稣基督的名便在你们身上得到荣耀,你们也在祂身上得到荣耀。

彼得后书1:4 借此,祂已将既宝贵又伟大的应许赏给了我们,使我们脱离世上私欲带来的败坏,能够有份于上帝的性情。

路加福音12:20-21 但上帝对他说,‘无知的人啊,今晚就要取走你的命!你所预备的一切留给谁享用呢?’”耶稣说:“这就是那些只顾为自己积财、在上帝面前却不富足之人的写照。

” 约翰福音5:44 你们喜欢互相恭维,却不追求从独一上帝来的荣耀,怎能信我呢? 启示录2:10 你不要害怕将要遭受的苦难。

魔鬼要将你们当中的一些人下在监里,试炼你们,你们必遭受十天的迫害。

但你要至死忠心,我必赐给你生命的冠冕。

耶利米书48:36 我的心为摩押悲鸣,好像凄凉的箫声;我的心为吉珥·哈列设人悲鸣,他们的一切财富都消失了。

马太福音19:28 耶稣说:“我实在告诉你们,到万物更新、人子坐在祂荣耀的宝座上时,你们这些跟从我的人也要坐在十二个宝座上,审判以色列的十二个支派。

启示录18:16-17 说,‘身穿紫色和朱红色的细麻布衣服,以黄金、宝石、珍珠为装饰的大城啊,真悲惨!真悲惨!因为顷刻间你这一切的繁华都化为乌有了。

’所有船主、乘客、水手及靠海为生的人都远远地站着, 启示录3:10 因为你遵守我有关坚忍的教导,所以当将来的试炼临到全人类的时候,我必使你免受磨难。

马太福音25:21 “主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆。

既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。

进来分享你主人的快乐吧!’ 箴言3:13-15 找到智慧、得到悟性的人有福了,因为智慧比银子更有价值,比金子更有益处,比珠宝更珍贵;你所喜爱的一切都难以相比。

约翰福音12:26 谁要事奉我,就要跟从我。

我在哪里,事奉我的人也要在哪里。

我父必尊重事奉我的人。

彼得前书2:4 主是活石,虽然被人弃绝,却被上帝拣选、视为宝贵。

使徒行传8:20 彼得责备他说:“你和你的钱都一同毁灭吧!因为你以为可以用钱买上帝的恩赐! 撒母耳记上2:30 “所以,以色列的上帝耶和华宣告说,‘我曾经应许让你们家族永远做我的祭司。

’但现在耶和华宣布,‘这绝不可能了。

尊重我的,我必尊重他;藐视我的,必遭藐视。

传道书5:14 经营不善,便财富尽失,什么也不能留给儿子。

路加福音12:33 要变卖你们的家产去周济穷人,要为自己预备永不破损的钱袋,在天上积攒取之不尽的财宝,那里没有贼偷,也没有虫蛀。

箴言16:16 得智慧胜过得黄金,获悟性胜过获白银。

马太福音25:23 “主人说,‘做得好!你真是个又良善又忠心的奴仆,既然你在小事上忠心,我要把更大的事交给你。

进来分享你主人的快乐吧!’ 箴言8:19 我的果实胜过纯金,我的出产胜过纯银。

彼得后书3:10-12 不过,主再来的日子要像贼一样突然临到。

那日,诸天必在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火焚毁,大地和其中的一切将不复存在。

一切都要这样被焚毁,你们在热切等候上帝来临的日子期间,该怎样过圣洁、敬虔的生活啊!因为到那日,天要被火焚毁,有形有质的都要被烈火熔化烧尽。

彼得后书1:1 我是耶稣基督的奴仆和使徒西门·彼得,写信给借着我们的上帝和救主耶稣基督的义,与我们得到同样宝贵信心的人。

雅各书5:2-3 你们的财物朽坏了,衣服也被虫蛀了。

你们的金银生了锈,那锈必要指控你们,像火一样吞噬你们的身体。

在末世的日子里,你们只知道积攒财宝。

彼得前书1:5 你们这些因信而蒙上帝用大能保守的人,必能得到那已经预备好、在末世要显明的救恩。

启示录1:7 看啊!祂要驾云降临,世人都要看见祂,包括曾经刺祂的人。

地上的万族都必因祂而哀哭。

这事必定实现。

阿们! 罗马书2:29 唯有从心里做犹太人的才是真犹太人,真割礼是借着圣灵在心里受的割礼,不在于律法条文。

这样的人得到的称赞不是从人来的,而是从上帝来的。

哥林多前书4:5 所以,时候未到,不可妄下断语。

到主耶稣再来的时候,祂会揭开暗中的隐情,使人心里的动机显露。

到时候上帝会给各人应得的称赞。

彼得前书2:7 所以,对你们信的人而言,这石头是宝贵的;但对那些不信的人来说,却是:“工匠丢弃的石头,已成了房角石。

” 启示录3:18 我劝你向我买精炼的金子,使你真正富有。

你也要向我买白袍穿在身上,好遮盖你赤身露体的羞辱。

你也要向我买眼药抹眼睛,使你能看见。



請為這篇文章評分?