商用英語基本書信用法 - Funday
文章推薦指數: 80 %
CAREER.STUDY.ENGLISH
商用英語基本書信用法
MARCH22,2016
工作場合上要是有必須跟外國人書信來往的機會,商用英文的基本書信寫法就很重要了,今天我們一起來看看一些常見的英語書信寫法,跟容易犯的錯誤吧。
1. please跟kindly選一個
常看到Pleasekindlydosomething這樣的句型,但其實這樣是很冗的,因為這兩個字的意思差不多,please跟kindly都是請別人、麻煩別人做什麼什麼的意思,所以兩者擇一就好囉
延伸文章資訊
- 1"供你參考" 英文翻譯 - 查查綫上翻譯
供你參考英文翻譯:for your information…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋供你參考英文怎麽說,怎麽用英語翻譯供你參考,供你參考的英語例句用法和解釋。 ... (用于幫助了解情況)...
- 2FYI 是什麼? 跟FYR 的差異在哪? - 職場菜鳥的新人筆記本
今天我收到一封主管寄來的信,他在結尾時,寫了一個英文單子FYI,讓我一整個疑惑。去查了 ... FYI : for your information; for your information ...
- 3(中翻英) 英文書信翻譯| Yahoo奇摩知識+
稍後FedEx取件後我會將tracking number提供給您的! 以上訊息供您參考, 若有其他問題再跟我說, 謝謝! Dear Takahashi san, Johnson asked me...
- 4FYI、FYR差在哪?這些英文縮寫弄錯你就糗大了! | 淘口袋 ...
圖/shutterstock 通訊應用軟體越來越發達,許多人開始使用英文縮寫來簡化文字長度,也因為字母的筆劃少 ... FYR = for your reference 供你參考.
- 5"僅供您參考" 英文翻譯 - 查查綫上翻譯
僅供您參考英文翻譯:fyi for your information…,點擊查查權威綫上辭典詳細解釋僅 ... 以上看法不一定符合實際僅供你們參考" 英文翻譯: the above views ...