激進女性主義 不再基進About the Chinese ... - 女性主義起點站

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

Radical feminism最初被翻譯成激進女性主義,也廣為採用。

1990年代傳大為主張改為基進女性主義,理由是radical 的字根是root,根的意思,基有根本之 ... skiptomain| skiptosidebar  遊民畫家泊仔送的畫像,在左圖中白鳥的右下方,就是他自己。

  我想我是一個認真的人,有時候到了嚴肅的地步。

還記得剛入小學的第一課就是ㄅㄆㄇㄈ,老師說下週要考,可是一週過去了,我還沒全學會,急得不得了,回家就發燒了,媽媽還得幫我惡補。

下星期老師竟然完全忘了考試這回事!而我至今餘悸猶存。

  最近一位好友退休,她在嚴肅這件事上比我更勝一籌,在我們為她舉行的餐會中一絲不苟地討論未來生活的意義,我勸她不必急,不妨先混一混。

李豐(寫《我賺了四十年》的那位台大醫師)在電話上聽了我的轉述,大笑道:「你混得怎樣?」我說:「不錯啊!」她卻不以為然:「我聽妳聲音就知道妳還是那樣,說話太快了!」幾十年來她一直勸我慢下來。

慢才能品味生活,才能靜攬人生,才能修鍊身心。

  不僅需要調整步調,我也想改變自己的寫作風格,輕鬆一點,閒適一點,更多一點生活,多一點感覺。

渴望有自己的部落格,不被字數、時尚、市場、刊物風格、主編好惡綁住。

大部分是為自己寫吧,也為了分享,至於未來,就交給上天了。

email:[email protected]  2019-03-09 激進女性主義──不再基進AbouttheChinesetranslationofradicalfeminism 顧燕翎   Radical feminism最初被翻譯成激進女性主義,也廣為採用。

1990年代傳大為主張改為基進女性主義,理由是radical的字根是root,根的意思,基有根本之意,基進意謂根本改造,所以有些人開始用基進取代激進。

但是基也有基本之意,貼近fundamentalist,基本教義派,radicalfeminism的批判和革命精神卻是與fundamentalism的嚴守基本教條大異其趣的。

基進是一個新詞,許多讀者感到陌生或不解,認為這是一個學術性的名詞。

  激進則是大眾熟悉的中文,激是指水流而下,遇到阻力,而水花飛濺、震蕩,有急劇、猛烈之意,所以激進有激烈、激情的意象,貼切描繪了1970年代青春女性發展出的婦女解放運動和激進女性主義。

激進也意謂徹底而激烈的改變,有人從策略的角度認為這與我們傳統中庸之道不符,易引發反感,而不宜採用。

但是激進女性主義的確因為挑戰父權成規而備受攻擊打壓,許多前輩為此付出了極大的代價,我們更不該為了降低抗拒而改名換姓吧?    《女性主義理論與流派》舊版採用基進女性主義,之後我自己常以激進/基進二者並列,本書改寫後的《女性主義理論與流變》在文字上力求明白易懂,也希望女性主義得到更多人接受,所以全書使用激進女性主義,不再基進。

附註:radical也有人譯為積進,積極而進取;或者急進    Yenlin  KuInthe early20thcentury theEnglishword“radical”wastranslatedto”激進”inChineseand thetermhasbeenwidelyusedeversince.Asa result,“radicalfeminism”wastranslatedto”激進女性主義”inthe1970s.However,whenitcametothe1990s,FuDa-wei,amale historyprofessorinTaiwan,arguedthatthetranslationshouldbeswitchedto”基進女性主義”,becausetherootoftheEnglishword“radical” is“root”.”基”(meaning“basic”and ”fundamental”)inChineseimpliesthatchangeshouldcomefromthebottom.Many academicsquicklyreplaced”激進”with”基進”.However,fundamentalismconnotesasense ofstrictadherencetotheliteralinterpretationofscripture. Inthatcase,”基進”ispolesapartfromthecritical andrevolutionarynatureof”激進”.             Furthermore,“基進”,anewlycoinedterm,isunfamiliartothemajorityofChinese readers.Someconsideritapurelyacademicusage.Ontheotherhand,“激進”ispopularandeasytounderstand.Withits radical(部首)“water”, “激”picturesthesplashand turbulencewhenfastflowingwaterrunsintoobstruction.Theimageof splashingandturbulentwaterremindsmeofthevigorousandpassionate struggleoftheyoungfeministsinthe1970s.Besides,“激進”alsomeanscompleteandprogressivechanges.   Afriendremindsmethat departingfromthetraditionalChineseattitudeoftakingthemiddleand moderateway,“激進”measures runtheriskofinducingbacklashesforbeingprovocative.Strategically,it wouldbesafer tostickto“基進”.Yet,consideringthepricesmanyradical feministspaidbeforeus,Ibelievewehavenoreasontochangetoasafer name.           Intheoldereditionof Feminisms, “基進”wasused. Afteritspublication,Ichosetoputthetwotermstogetherwithaslash“激/基進”inmyownwritings.Astheneweditionofthe bookisaimedtoreachalargeraudience,theoriginal“激進”isrestored.Saygoodbyeto“基進”.   張貼者: 顧燕翎 於 上午10:29 標籤: 女性主義 沒有留言: 張貼留言 較新的文章 較舊的文章 首頁 訂閱: 張貼留言(Atom) 翻譯我的網頁 標籤雲 政策 (106) 女性主義 (98) 生命故事 (93) 婦女運動 (86) 性別主流化 (39) 代理孕母 (37) 婦女研究 (37) 性別政策 (30) 照顧政策 (27) 政府組織 (18) 高齡社會 (17) feminism (14) 行政院性平會 (13) 人口 (12) 生理性別和社會性別 (10) sexandgenderinTaiwan (9) 鄭至慧 (9) 吳培元 (8) feminisminTaiwan (7) 媒體 (7) 數學故事 (7) PeiYuanWu (6) 性交易 (6) English (5) 美國政治 (4) 女性主義經典 (3) 女書 (3) CEDAW (2) JoFreeman (2) Oaxaca (2) ObamaandClinton (2) UNWomen (2) surrogacy (2) CSW (1) HilbertSpaceOperators (1) advancehealthcaredirective (1) bureaucracy (1) carepolicy (1) comfortwomen (1) 消歧公約 (1) 網站統計 觀看全部迴響 觀看全部迴響 訂閱 發表文章 Atom 發表文章 留言 Atom 留言 blog存檔 ►  2022 (11) ►  五月 (6) ►  四月 (2) ►  三月 (2) ►  二月 (1) ►  2021 (17) ►  十二月 (2) ►  十一月 (2) ►  九月 (1) ►  七月 (5) ►  四月 (1) ►  三月 (1) ►  二月 (5) ►  2020 (18) ►  十二月 (2) ►  八月 (1) ►  七月 (3) ►  六月 (1) ►  五月 (1) ►  四月 (1) ►  三月 (5) ►  二月 (2) ►  一月 (2) ▼  2019 (15) ►  十二月 (2) ►  九月 (4) ►  八月 (1) ►  六月 (2) ▼  三月 (2) 女性主義理論與流變新書發表會FEMINISMSbooklaunchpartyinTaipei 激進女性主義──不再基進AbouttheChinesetranslationofrad... ►  二月 (2) ►  一月 (2) ►  2018 (14) ►  十二月 (1) ►  十一月 (3) ►  十月 (2) ►  九月 (1) ►  七月 (1) ►  五月 (1) ►  四月 (1) ►  三月 (4) ►  2017 (11) ►  十月 (1) ►  八月 (2) ►  七月 (2) ►  五月 (1) ►  三月 (1) ►  二月 (4) ►  2016 (13) ►  十一月 (1) ►  十月 (1) ►  八月 (2) ►  六月 (3) ►  五月 (1) ►  二月 (3) ►  一月 (2) ►  2015 (39) ►  十二月 (2) ►  十一月 (5) ►  十月 (7) ►  九月 (8) ►  八月 (2) ►  七月 (5) ►  六月 (1) ►  四月 (2) ►  三月 (1) ►  二月 (2) ►  一月 (4) ►  2014 (36) ►  十二月 (4) ►  十一月 (2) ►  十月 (3) ►  九月 (1) ►  八月 (5) ►  七月 (2) ►  六月 (1) ►  五月 (4) ►  四月 (5) ►  三月 (5) ►  一月 (4) ►  2013 (32) ►  十二月 (9) ►  十一月 (6) ►  十月 (3) ►  八月 (1) ►  七月 (3) ►  五月 (1) ►  四月 (1) ►  三月 (4) ►  一月 (4) ►  2012 (34) ►  十二月 (1) ►  十一月 (3) ►  十月 (1) ►  九月 (2) ►  八月 (1) ►  七月 (3) ►  六月 (5) ►  五月 (6) ►  四月 (4) ►  三月 (6) ►  二月 (1) ►  一月 (1) ►  2011 (22) ►  十二月 (1) ►  十一月 (2) ►  九月 (1) ►  八月 (4) ►  七月 (4) ►  五月 (1) ►  四月 (1) ►  三月 (3) ►  一月 (5) ►  2010 (31) ►  十二月 (4) ►  十一月 (3) ►  十月 (6) ►  八月 (1) ►  七月 (2) ►  六月 (1) ►  四月 (6) ►  三月 (4) ►  二月 (4) ►  2009 (41) ►  十二月 (2) ►  十一月 (1) ►  十月 (12) ►  九月 (4) ►  八月 (7) ►  六月 (1) ►  五月 (1) ►  四月 (9) ►  三月 (1) ►  二月 (1) ►  一月 (2) ►  2008 (60) ►  十二月 (2) ►  十一月 (7) ►  十月 (4) ►  九月 (3) ►  八月 (4) ►  七月 (10) ►  六月 (6) ►  五月 (5) ►  四月 (1) ►  三月 (9) ►  二月 (9) 我喜愛的書 ##HIDEME## 關於我自己 顧燕翎 email: [email protected] 檢視我的完整簡介  



請為這篇文章評分?