哥林多前書10:13 你們所受的考驗無非是人所承受得了的。上帝 ...
文章推薦指數: 80 %
神是信实的,他不会让你们遭受无法承受的考验,在受考验的时候,总会给你们开一条出路,让你们能忍受得了。
圣经当代译本修订版. 你们遇见的诱惑无非是人们常见的。
上帝是 ...
<<
哥林多前書10:13
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
你們所受的考驗無非是人所承受得了的。
上帝是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。
新标点和合本
你们所遇见的试探,无非是人所能受的。
神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。
和合本2010(上帝版)
你们所受的考验无非是人所承受得了的。
上帝是信实的,他不会让你们遭受无法承受的考验,在受考验的时候,总会给你们开一条出路,让你们能忍受得了。
和合本2010(神版)
你们所受的考验无非是人所承受得了的。
神是信实的,他不会让你们遭受无法承受的考验,在受考验的时候,总会给你们开一条出路,让你们能忍受得了。
圣经当代译本修订版
你们遇见的诱惑无非是人们常见的。
上帝是信实的,祂绝不会让你们遇见无法抵挡的诱惑,祂必为你们开一条出路,使你们经得住诱惑。
圣经新译本
你们所受的试探,无非是人受得起的;神是信实的,他必不容许你们受试探过于你们承受得起的,而且在受试探的时候,必定给你们开一条出路,使你们能忍受得住。
中文标准译本
你们所遭受的试探,无非是人所遭受的。
神是信实的,他不会让你们受试探过于你们所能受的;而且在你们受试探的时候,他会给你们开一条出路,使你们能忍受得住。
新標點和合本
你們所遇見的試探,無非是人所能受的。
神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。
和合本2010(神版)
你們所受的考驗無非是人所承受得了的。
神是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。
聖經當代譯本修訂版
你們遇見的誘惑無非是人們常見的。
上帝是信實的,祂絕不會讓你們遇見無法抵擋的誘惑,祂必為你們開一條出路,使你們經得住誘惑。
聖經新譯本
你們所受的試探,無非是人受得起的;神是信實的,他必不容許你們受試探過於你們承受得起的,而且在受試探的時候,必定給你們開一條出路,使你們能忍受得住。
呂振中譯本
那臨到了你們的試煉、無非是人類所受得了的。
上帝是可信可靠,他必不讓你們受試煉、過於你們所能受的;他乃是要連同試煉、開造出路來,使你們能擔受得起。
中文標準譯本
你們所遭受的試探,無非是人所遭受的。
神是信實的,他不會讓你們受試探過於你們所能受的;而且在你們受試探的時候,他會給你們開一條出路,使你們能忍受得住。
文理和合譯本
爾所遇之試、無非人之可忍者、上帝誠信、不忍爾遇試過爾所能、必於其中闢途、使能勝之、○
文理委辦譯本
爾所遇試惑、亦人之常耳、上帝言出惟行、不忍爾遭莫禦之試惑、試惑中、使爾力能禦之、必出迷途、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾所遇之試、亦為人之常事、天主可信、不忍爾受試過爾力所能當、使爾受試之時、亦為爾開出路、致爾能當之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾等所遭遇之試探、固無一而非人性所能忍受者也。
且天主至誠無妄、決不容爾受不能忍受之試探;苟有試探、亦必為爾預留出路、使爾必能忍受也。
NewInternationalVersion
Notemptationhasovertakenyouexceptwhatiscommontomankind.AndGodisfaithful;hewillnotletyoubetemptedbeyondwhatyoucanbear.Butwhenyouaretempted,hewillalsoprovideawayoutsothatyoucanendureit.
NewInternationalReader'sVersion
Youaretemptedinthesamewayallotherhumanbeingsare.Godisfaithful.Hewillnotletyoubetemptedanymorethanyoucantake.Butwhenyouaretempted,Godwillgiveyouawayout.Thenyouwillbeabletodealwithit.
EnglishStandardVersion
Notemptationhasovertakenyouthatisnotcommontoman.Godisfaithful,andhewillnotletyoubetemptedbeyondyourability,butwiththetemptationhewillalsoprovidethewayofescape,thatyoumaybeabletoendureit.
NewLivingTranslation
Thetemptationsinyourlifearenodifferentfromwhatothersexperience.AndGodisfaithful.Hewillnotallowthetemptationtobemorethanyoucanstand.Whenyouaretempted,hewillshowyouawayoutsothatyoucanendure.
ChristianStandardBible
Notemptationhascomeuponyouexceptwhatiscommontohumanity.ButGodisfaithful;hewillnotallowyoutobetemptedbeyondwhatyouareable,butwiththetemptationhewillalsoprovidethewayoutsothatyoumaybeabletobearit.
NewAmericanStandardBible
Notemptationhasovertakenyouexceptsomethingcommontomankind;andGodisfaithful,soHewillnotallowyoutobetemptedbeyondwhatyouareable,butwiththetemptationwillprovidethewayofescapealso,sothatyouwillbeabletoendureit.
NewKingJamesVersion
Notemptationhasovertakenyouexceptsuchasiscommontoman;butGodisfaithful,whowillnotallowyoutobetemptedbeyondwhatyouareable,butwiththetemptationwillalsomakethewayofescape,thatyoumaybeabletobearit.
AmericanStandardVersion
Therehathnotemptationtakenyoubutsuchasmancanbear:butGodisfaithful,whowillnotsufferyoutobetemptedabovethatyeareable;butwillwiththetemptationmakealsothewayofescape,thatyemaybeabletoendureit.
HolmanChristianStandardBible
Notemptationhasovertakenyouexceptwhatiscommontohumanity.Godisfaithful,andHewillnotallowyoutobetemptedbeyondwhatyouareable,butwiththetemptationHewillalsoprovideawayofescapesothatyouareabletobearit.
KingJamesVersion
Therehathnotemptationtakenyoubutsuchasiscommontoman:butGod[is]faithful,whowillnotsufferyoutobetemptedabovethatyeareable;butwillwiththetemptationalsomakeawaytoescape,thatyemaybeabletobear[it].
NewEnglishTranslation
Notrialhasovertakenyouthatisnotfacedbyothers.AndGodisfaithful:Hewillnotletyoubetriedbeyondwhatyouareabletobear,butwiththetrialwillalsoprovideawayoutsothatyoumaybeabletoendureit.
WorldEnglishBible
Notemptationhastakenyouexceptwhatiscommontoman.Godisfaithful,whowillnotallowyoutobetemptedabovewhatyouareable,butwillwiththetemptationalsomakethewayofescape,thatyoumaybeabletoendureit.
交叉引用
彼得後書2:9
那麼,主知道搭救敬虔的人脫離試煉,把不義的人留在懲罰之下等候審判的日子,
提摩太後書4:18
主必救我脫離一切的兇惡,也必救我進他的天國。
願榮耀歸給他,直到永永遠遠。
阿們!
彼得前書5:8-9
務要謹慎,要警醒。
因為你們的仇敵魔鬼,如同咆哮的獅子,走來走去,尋找可吞吃的人。
你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也正在經歷這樣的苦難。
帖撒羅尼迦後書3:3
但主是信實的,他要堅固你們,保護你們脫離那邪惡者。
希伯來書12:4
你們與罪惡爭鬥,還沒有抵抗到流血的地步。
羅馬書8:28-39
我們知道,萬事都互相效力,叫愛上帝的人得益處,就是按他旨意被召的人。
因為他所預知的人,他也預定他們效法他兒子的榜樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。
他所預定的人,他又召他們來;所召來的人,他又稱他們為義;所稱為義的人,他又叫他們得榮耀。
既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢?上帝若幫助我們,誰能抵擋我們呢?上帝既不顧惜自己的兒子,為我們眾人捨了他,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎?誰能控告上帝所揀選的人呢?有上帝稱他們為義了。
誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且復活了,現今在上帝的右邊,也替我們祈求。
誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是迫害嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?如經上所記:「我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。
」然而,靠着愛我們的主,在這一切的事上,我們已經得勝有餘了。
因為我深信,無論是死,是活,是天使,是掌權的,是有權能的,是現在的事,是將來的事,是高處的,是深處的,是別的受造之物,都不能使我們與上帝的愛隔絕,這愛是在我們的主基督耶穌裏的。
以弗所書6:12-13
因為我們的爭戰並不是對抗有血有肉的人,而是對抗那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空靈界的惡魔。
所以,要拿起上帝所賜的全副軍裝,好在邪惡的日子能抵擋仇敵,並且完成了一切後還能站立得住。
哥林多後書12:8-10
為了這事,我曾三次求主使這根刺離開我。
他對我說:「我的恩典是夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。
」所以,我更喜歡誇耀自己的軟弱,好使基督的能力覆庇我。
為基督的緣故,我以軟弱、凌辱、艱難、迫害、困苦為可喜樂的事;因為我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。
耶利米書29:11
我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。
這是耶和華說的。
帖撒羅尼迦前書5:24
那召你們的本是信實的,他必成就這事。
路加福音22:46
就對他們說:「你們為甚麼睡覺呢?起來禱告,免得陷入試探!」
但以理書3:17
即便如此,我們所事奉的上帝能將我們從烈火的窰中救出來。
王啊,他必救我們脫離你的手;
約翰福音10:28-30
並且,我賜給他們永生;他們永不滅亡,誰也不能從我手裏把他們奪去。
我父所賜給我的比萬有都大,誰也不能從我父手裏把他們奪去。
我與父原為一。
」
雅各書5:10-11
弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知作能受苦、能忍耐的榜樣。
看哪,那些忍耐的人,我們稱他們是有福的。
你們聽見過約伯的忍耐,也看見主給他的結局,知道主是充滿憐憫和慈悲的。
申命記7:9
所以,你知道耶和華-你的上帝,他是上帝,是信實的上帝。
他向愛他、守他誡命的人守約施慈愛,直到千代;
約翰一書1:9
我們若認自己的罪,上帝是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。
哥林多後書1:10
他曾救我們脫離那極大的死亡,他要繼續救我們,而且我們指望他將來還要救我們。
啟示錄3:10
因為你遵守了我堅忍的道,我也必在普天下人受試煉的時候保守你免受試煉。
啟示錄2:10
你將要受的苦,你不用怕。
看哪!魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏,使你們受考驗,你們要遭受苦難十日。
你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。
耶利米哀歌3:23
每早晨,這都是新的;你的信實極其廣大!
提摩太後書2:11-13
這話是可信的:我們若與基督同死,也必與他同活;我們若忍耐到底,也必和他一同作王。
我們若不認他,他也必不認我們;我們縱然失信,他仍是可信的,因為他不能否認自己。
希伯來書11:11
因着信,撒拉自己已過了生育的年齡還能懷孕,因為她認為應許她的那位是可信的;
哥林多前書1:9
上帝是信實的,他呼召你們好與他兒子-我們的主耶穌基督-共享團契。
彼得前書4:19
所以,照上帝旨意受苦的人要一心為善,將自己的靈魂交給那信實的造物主。
希伯來書10:23
我們要堅守所宣認的指望,毫不動搖,因為應許我們的那位是信實的。
馬太福音24:21-24
因為那時必有大災難,自從世界的起頭直到如今,從沒有這樣的災難,將來也不會有。
若不減少那些日子,凡血肉之軀的,就沒有一個能得救;可是為了選民,那些日子將減少。
那時,若有人對你們說:『看哪,基督在這裏!』或『在那裏!』你們不要信。
因為假基督和假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,如果可能,要把選民也迷惑了。
以賽亞書25:1
耶和華啊,你是我的上帝,我要尊崇你,稱頌你的名。
因為你以信實忠信行遠古所定奇妙的事。
彼得前書1:5-7
就是為你們這些藉着信、蒙上帝大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。
雖然你們必須在百般試煉中暫時憂愁,你們要為此喜樂,使你們的信心既被考驗,就比那被火試煉仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。
創世記19:20-21
看哪,這城又近又小,比較容易逃到那裏。
這不是一座小城嗎?求你容我逃到那裏,使我的性命可以存活。
」天使對他說:「看哪,這事我也應允你,不傾覆你所說的這城。
詩篇125:3
惡人的杖必不在義人的土地上停留,免得義人伸手作惡。
耶利米書12:5
「你與步行的人同跑,尚且覺得累,怎能與馬賽跑呢?你在安全之地尚且會跌倒,在約旦河邊的叢林要怎麼辦呢?
以賽亞書11:5
公義必當他的腰帶,信實必作他脅下的帶子。
希伯來書6:18
藉這兩件不可更改的事-在這些事上,上帝絕不會說謊-我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
出埃及記3:17
我也曾說:要把你們從埃及的困苦中領出來,往迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地去,就是到流奶與蜜之地。
』
哥林多後書11:23-28
他們是基督的用人嗎?我說句狂話,我更是。
我比他們忍受更多勞苦,坐過更多次監牢,受過無數次的鞭打,常常冒死。
我被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;被棍打了三次,被石頭打了一次,遭海難三次,一晝一夜在深海裏掙扎。
我又屢次行遠路,遭江河的危險,盜賊的危險,同族人的危險,外族人的危險,城裏的危險,曠野的危險,海中的危險,假弟兄的危險。
我勞碌困苦,常常失眠,又飢又渴,忍飢耐寒,赤身露體。
除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。
詩篇124:7
我們好像雀鳥,從捕鳥人的羅網裏逃脫,羅網破裂,我們就逃脫了。
希伯來書11:35-38
有些婦人得回從死人中復活的親人。
又有人忍受嚴刑,拒絕被釋放,為要得着更美好的復活。
又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉;他們被石頭打死,被鋸鋸死,被刀殺,披着綿羊山羊的皮各處奔跑,受貧窮、患難、虐待。
這世界配不上他們,他們在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定。
以賽亞書49:7
救贖主-以色列的聖者耶和華對那被人藐視、本國憎惡、統治者奴役的如此說:「君王看見就站起來,領袖也要下拜;這都是因信實的耶和華,因揀選你的以色列的聖者。
」
路加福音22:31-32
主又說:「西門,西門!撒但要得着你們,好篩你們像篩麥子一樣;但我已經為你祈求,使你不至於失了信心。
你回頭以後,要堅固你的弟兄。
」
使徒行傳27:44
其餘的人則用板子或船的碎片上岸。
這樣,眾人都獲救,上了岸。
詩篇89:33
只是我不將我的慈愛全然收回,也不叫我的信實廢除。
啟示錄19:11
後來我看見天開了。
有一匹白馬,騎在馬上的稱為「誠信」、「真實」,他審判和爭戰都憑着公義。
路加福音16:26
除此之外,在你們和我們之間,有深淵隔開,以致人要從這邊過到你們那邊是不可能的;要從那邊過到這邊也是不可能的。
』
路加福音11:4
赦免我們的罪,因為我們也赦免凡虧欠我們的人。
不叫我們陷入試探。
』」
何西阿書2:20
也以信實聘你歸我,你就必認識耶和華。
詩篇36:5
耶和華啊,你的慈愛上及諸天,你的信實達到穹蒼,
延伸文章資訊
- 1聖經上的試探、試驗和考驗有何不同? - 基督教今日報
聖經中的試探(temptations)、試驗(trials)、和考驗(tests)有何不同?上帝如何使用它們來淬練人的生命? Roger Barrier牧師在《Crosswalk》網站 ...
- 2聖經是經得起考驗的書 陳終道|金燈臺活頁刊
3. 每個時代與不同地區,有不同的世俗潮流和各種形式的敵神道理,風行一時,似乎對聖經極為不利。但聖經不但繼續存在,且歷年保持世界最暢銷書之紀錄。(按國際基甸會1982 ...
- 3聖經裡,耶和華為了考驗誰的忠誠,而命令他去殺死自己的兒子
耶和華(聖經思高本譯雅威;Yehovah 或Yehowah),源於希伯來語的“יהוה”。是基督教歷史中部分教徒及教派對四字神名進行拉丁化而新產生的一個專有名詞, ...
- 4為什麼上帝讓我們經歷考驗和磨難? - GotQuestions.org
聖經清楚地教導我們神愛他的孩子,他讓“萬事互相效力,叫愛神的人得益處” ( 羅馬書8:28) 。 所以,這就意味著他所允許的在我們的生活中出現的考驗和磨難是萬事相互效力 ...
- 5經得起世界的考驗 在廿一世紀後現代處境中認識耶穌 - 校園書房
自由派高舉理性,以學術批判聖經,使許多人視基督信仰是迷信、過時、不合科學;基要派則反其道而行,拒斥學術,漸漸從文化界撤退。所幸,上個世紀一些基要派青年,像是 ...