哥林多前書10:13 你們所受的考驗無非是人所承受得了的。上帝 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

神是信实的,他不会让你们遭受无法承受的考验,在受考验的时候,总会给你们开一条出路,让你们能忍受得了。

圣经当代译本修订版. 你们遇见的诱惑无非是人们常见的。

上帝是 ... << 哥林多前書10:13 >> 本节经文 和合本2010(上帝版) 你們所受的考驗無非是人所承受得了的。

上帝是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。

新标点和合本 你们所遇见的试探,无非是人所能受的。

神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。

和合本2010(上帝版) 你们所受的考验无非是人所承受得了的。

上帝是信实的,他不会让你们遭受无法承受的考验,在受考验的时候,总会给你们开一条出路,让你们能忍受得了。

和合本2010(神版) 你们所受的考验无非是人所承受得了的。

神是信实的,他不会让你们遭受无法承受的考验,在受考验的时候,总会给你们开一条出路,让你们能忍受得了。

圣经当代译本修订版 你们遇见的诱惑无非是人们常见的。

上帝是信实的,祂绝不会让你们遇见无法抵挡的诱惑,祂必为你们开一条出路,使你们经得住诱惑。

圣经新译本 你们所受的试探,无非是人受得起的;神是信实的,他必不容许你们受试探过于你们承受得起的,而且在受试探的时候,必定给你们开一条出路,使你们能忍受得住。

中文标准译本 你们所遭受的试探,无非是人所遭受的。

神是信实的,他不会让你们受试探过于你们所能受的;而且在你们受试探的时候,他会给你们开一条出路,使你们能忍受得住。

新標點和合本 你們所遇見的試探,無非是人所能受的。

神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的;在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。

和合本2010(神版) 你們所受的考驗無非是人所承受得了的。

神是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。

聖經當代譯本修訂版 你們遇見的誘惑無非是人們常見的。

上帝是信實的,祂絕不會讓你們遇見無法抵擋的誘惑,祂必為你們開一條出路,使你們經得住誘惑。

聖經新譯本 你們所受的試探,無非是人受得起的;神是信實的,他必不容許你們受試探過於你們承受得起的,而且在受試探的時候,必定給你們開一條出路,使你們能忍受得住。

呂振中譯本 那臨到了你們的試煉、無非是人類所受得了的。

上帝是可信可靠,他必不讓你們受試煉、過於你們所能受的;他乃是要連同試煉、開造出路來,使你們能擔受得起。

中文標準譯本 你們所遭受的試探,無非是人所遭受的。

神是信實的,他不會讓你們受試探過於你們所能受的;而且在你們受試探的時候,他會給你們開一條出路,使你們能忍受得住。

文理和合譯本 爾所遇之試、無非人之可忍者、上帝誠信、不忍爾遇試過爾所能、必於其中闢途、使能勝之、○ 文理委辦譯本 爾所遇試惑、亦人之常耳、上帝言出惟行、不忍爾遭莫禦之試惑、試惑中、使爾力能禦之、必出迷途、 施約瑟淺文理新舊約聖經 爾所遇之試、亦為人之常事、天主可信、不忍爾受試過爾力所能當、使爾受試之時、亦為爾開出路、致爾能當之、 吳經熊文理聖詠與新經全集 爾等所遭遇之試探、固無一而非人性所能忍受者也。

且天主至誠無妄、決不容爾受不能忍受之試探;苟有試探、亦必為爾預留出路、使爾必能忍受也。

NewInternationalVersion Notemptationhasovertakenyouexceptwhatiscommontomankind.AndGodisfaithful;hewillnotletyoubetemptedbeyondwhatyoucanbear.Butwhenyouaretempted,hewillalsoprovideawayoutsothatyoucanendureit. NewInternationalReader'sVersion Youaretemptedinthesamewayallotherhumanbeingsare.Godisfaithful.Hewillnotletyoubetemptedanymorethanyoucantake.Butwhenyouaretempted,Godwillgiveyouawayout.Thenyouwillbeabletodealwithit. EnglishStandardVersion Notemptationhasovertakenyouthatisnotcommontoman.Godisfaithful,andhewillnotletyoubetemptedbeyondyourability,butwiththetemptationhewillalsoprovidethewayofescape,thatyoumaybeabletoendureit. NewLivingTranslation Thetemptationsinyourlifearenodifferentfromwhatothersexperience.AndGodisfaithful.Hewillnotallowthetemptationtobemorethanyoucanstand.Whenyouaretempted,hewillshowyouawayoutsothatyoucanendure. ChristianStandardBible Notemptationhascomeuponyouexceptwhatiscommontohumanity.ButGodisfaithful;hewillnotallowyoutobetemptedbeyondwhatyouareable,butwiththetemptationhewillalsoprovidethewayoutsothatyoumaybeabletobearit. NewAmericanStandardBible Notemptationhasovertakenyouexceptsomethingcommontomankind;andGodisfaithful,soHewillnotallowyoutobetemptedbeyondwhatyouareable,butwiththetemptationwillprovidethewayofescapealso,sothatyouwillbeabletoendureit. NewKingJamesVersion Notemptationhasovertakenyouexceptsuchasiscommontoman;butGodisfaithful,whowillnotallowyoutobetemptedbeyondwhatyouareable,butwiththetemptationwillalsomakethewayofescape,thatyoumaybeabletobearit. AmericanStandardVersion Therehathnotemptationtakenyoubutsuchasmancanbear:butGodisfaithful,whowillnotsufferyoutobetemptedabovethatyeareable;butwillwiththetemptationmakealsothewayofescape,thatyemaybeabletoendureit. HolmanChristianStandardBible Notemptationhasovertakenyouexceptwhatiscommontohumanity.Godisfaithful,andHewillnotallowyoutobetemptedbeyondwhatyouareable,butwiththetemptationHewillalsoprovideawayofescapesothatyouareabletobearit. KingJamesVersion Therehathnotemptationtakenyoubutsuchasiscommontoman:butGod[is]faithful,whowillnotsufferyoutobetemptedabovethatyeareable;butwillwiththetemptationalsomakeawaytoescape,thatyemaybeabletobear[it]. NewEnglishTranslation Notrialhasovertakenyouthatisnotfacedbyothers.AndGodisfaithful:Hewillnotletyoubetriedbeyondwhatyouareabletobear,butwiththetrialwillalsoprovideawayoutsothatyoumaybeabletoendureit. WorldEnglishBible Notemptationhastakenyouexceptwhatiscommontoman.Godisfaithful,whowillnotallowyoutobetemptedabovewhatyouareable,butwillwiththetemptationalsomakethewayofescape,thatyoumaybeabletoendureit. 交叉引用 彼得後書2:9 那麼,主知道搭救敬虔的人脫離試煉,把不義的人留在懲罰之下等候審判的日子, 提摩太後書4:18 主必救我脫離一切的兇惡,也必救我進他的天國。

願榮耀歸給他,直到永永遠遠。

阿們! 彼得前書5:8-9 務要謹慎,要警醒。

因為你們的仇敵魔鬼,如同咆哮的獅子,走來走去,尋找可吞吃的人。

你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也正在經歷這樣的苦難。

帖撒羅尼迦後書3:3 但主是信實的,他要堅固你們,保護你們脫離那邪惡者。

希伯來書12:4 你們與罪惡爭鬥,還沒有抵抗到流血的地步。

羅馬書8:28-39 我們知道,萬事都互相效力,叫愛上帝的人得益處,就是按他旨意被召的人。

因為他所預知的人,他也預定他們效法他兒子的榜樣,使他兒子在許多弟兄中作長子。

他所預定的人,他又召他們來;所召來的人,他又稱他們為義;所稱為義的人,他又叫他們得榮耀。

既是這樣,我們對這些事還要怎麼說呢?上帝若幫助我們,誰能抵擋我們呢?上帝既不顧惜自己的兒子,為我們眾人捨了他,豈不也把萬物和他一同白白地賜給我們嗎?誰能控告上帝所揀選的人呢?有上帝稱他們為義了。

誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且復活了,現今在上帝的右邊,也替我們祈求。

誰能使我們與基督的愛隔絕呢?難道是患難嗎?是困苦嗎?是迫害嗎?是飢餓嗎?是赤身露體嗎?是危險嗎?是刀劍嗎?如經上所記:「我們為你的緣故終日被殺;人看我們如將宰的羊。

」然而,靠着愛我們的主,在這一切的事上,我們已經得勝有餘了。

因為我深信,無論是死,是活,是天使,是掌權的,是有權能的,是現在的事,是將來的事,是高處的,是深處的,是別的受造之物,都不能使我們與上帝的愛隔絕,這愛是在我們的主基督耶穌裏的。

以弗所書6:12-13 因為我們的爭戰並不是對抗有血有肉的人,而是對抗那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空靈界的惡魔。

所以,要拿起上帝所賜的全副軍裝,好在邪惡的日子能抵擋仇敵,並且完成了一切後還能站立得住。

哥林多後書12:8-10 為了這事,我曾三次求主使這根刺離開我。

他對我說:「我的恩典是夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。

」所以,我更喜歡誇耀自己的軟弱,好使基督的能力覆庇我。

為基督的緣故,我以軟弱、凌辱、艱難、迫害、困苦為可喜樂的事;因為我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。

耶利米書29:11 我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。

這是耶和華說的。

帖撒羅尼迦前書5:24 那召你們的本是信實的,他必成就這事。

路加福音22:46 就對他們說:「你們為甚麼睡覺呢?起來禱告,免得陷入試探!」 但以理書3:17 即便如此,我們所事奉的上帝能將我們從烈火的窰中救出來。

王啊,他必救我們脫離你的手; 約翰福音10:28-30 並且,我賜給他們永生;他們永不滅亡,誰也不能從我手裏把他們奪去。

我父所賜給我的比萬有都大,誰也不能從我父手裏把他們奪去。

我與父原為一。

」 雅各書5:10-11 弟兄們,你們要把那先前奉主名說話的眾先知作能受苦、能忍耐的榜樣。

看哪,那些忍耐的人,我們稱他們是有福的。

你們聽見過約伯的忍耐,也看見主給他的結局,知道主是充滿憐憫和慈悲的。

申命記7:9 所以,你知道耶和華-你的上帝,他是上帝,是信實的上帝。

他向愛他、守他誡命的人守約施慈愛,直到千代; 約翰一書1:9 我們若認自己的罪,上帝是信實的,是公義的,必要赦免我們的罪,洗淨我們一切的不義。

哥林多後書1:10 他曾救我們脫離那極大的死亡,他要繼續救我們,而且我們指望他將來還要救我們。

啟示錄3:10 因為你遵守了我堅忍的道,我也必在普天下人受試煉的時候保守你免受試煉。

啟示錄2:10 你將要受的苦,你不用怕。

看哪!魔鬼要把你們中間幾個人下在監裏,使你們受考驗,你們要遭受苦難十日。

你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。

耶利米哀歌3:23 每早晨,這都是新的;你的信實極其廣大! 提摩太後書2:11-13 這話是可信的:我們若與基督同死,也必與他同活;我們若忍耐到底,也必和他一同作王。

我們若不認他,他也必不認我們;我們縱然失信,他仍是可信的,因為他不能否認自己。

希伯來書11:11 因着信,撒拉自己已過了生育的年齡還能懷孕,因為她認為應許她的那位是可信的; 哥林多前書1:9 上帝是信實的,他呼召你們好與他兒子-我們的主耶穌基督-共享團契。

彼得前書4:19 所以,照上帝旨意受苦的人要一心為善,將自己的靈魂交給那信實的造物主。

希伯來書10:23 我們要堅守所宣認的指望,毫不動搖,因為應許我們的那位是信實的。

馬太福音24:21-24 因為那時必有大災難,自從世界的起頭直到如今,從沒有這樣的災難,將來也不會有。

若不減少那些日子,凡血肉之軀的,就沒有一個能得救;可是為了選民,那些日子將減少。

那時,若有人對你們說:『看哪,基督在這裏!』或『在那裏!』你們不要信。

因為假基督和假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,如果可能,要把選民也迷惑了。

以賽亞書25:1 耶和華啊,你是我的上帝,我要尊崇你,稱頌你的名。

因為你以信實忠信行遠古所定奇妙的事。

彼得前書1:5-7 就是為你們這些藉着信、蒙上帝大能保守的人,能獲得他所預備、到末世要顯現的救恩。

雖然你們必須在百般試煉中暫時憂愁,你們要為此喜樂,使你們的信心既被考驗,就比那被火試煉仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得着稱讚、榮耀、尊貴。

創世記19:20-21 看哪,這城又近又小,比較容易逃到那裏。

這不是一座小城嗎?求你容我逃到那裏,使我的性命可以存活。

」天使對他說:「看哪,這事我也應允你,不傾覆你所說的這城。

詩篇125:3 惡人的杖必不在義人的土地上停留,免得義人伸手作惡。

耶利米書12:5 「你與步行的人同跑,尚且覺得累,怎能與馬賽跑呢?你在安全之地尚且會跌倒,在約旦河邊的叢林要怎麼辦呢? 以賽亞書11:5 公義必當他的腰帶,信實必作他脅下的帶子。

希伯來書6:18 藉這兩件不可更改的事-在這些事上,上帝絕不會說謊-我們這些逃往避難所的人能得到強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。

出埃及記3:17 我也曾說:要把你們從埃及的困苦中領出來,往迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地去,就是到流奶與蜜之地。

』 哥林多後書11:23-28 他們是基督的用人嗎?我說句狂話,我更是。

我比他們忍受更多勞苦,坐過更多次監牢,受過無數次的鞭打,常常冒死。

我被猶太人鞭打五次,每次四十減去一下;被棍打了三次,被石頭打了一次,遭海難三次,一晝一夜在深海裏掙扎。

我又屢次行遠路,遭江河的危險,盜賊的危險,同族人的危險,外族人的危險,城裏的危險,曠野的危險,海中的危險,假弟兄的危險。

我勞碌困苦,常常失眠,又飢又渴,忍飢耐寒,赤身露體。

除了這些外表的事以外,我還有為眾教會操心的事天天壓在我身上。

詩篇124:7 我們好像雀鳥,從捕鳥人的羅網裏逃脫,羅網破裂,我們就逃脫了。

希伯來書11:35-38 有些婦人得回從死人中復活的親人。

又有人忍受嚴刑,拒絕被釋放,為要得着更美好的復活。

又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉;他們被石頭打死,被鋸鋸死,被刀殺,披着綿羊山羊的皮各處奔跑,受貧窮、患難、虐待。

這世界配不上他們,他們在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定。

以賽亞書49:7 救贖主-以色列的聖者耶和華對那被人藐視、本國憎惡、統治者奴役的如此說:「君王看見就站起來,領袖也要下拜;這都是因信實的耶和華,因揀選你的以色列的聖者。

」 路加福音22:31-32 主又說:「西門,西門!撒但要得着你們,好篩你們像篩麥子一樣;但我已經為你祈求,使你不至於失了信心。

你回頭以後,要堅固你的弟兄。

」 使徒行傳27:44 其餘的人則用板子或船的碎片上岸。

這樣,眾人都獲救,上了岸。

詩篇89:33 只是我不將我的慈愛全然收回,也不叫我的信實廢除。

啟示錄19:11 後來我看見天開了。

有一匹白馬,騎在馬上的稱為「誠信」、「真實」,他審判和爭戰都憑着公義。

路加福音16:26 除此之外,在你們和我們之間,有深淵隔開,以致人要從這邊過到你們那邊是不可能的;要從那邊過到這邊也是不可能的。

』 路加福音11:4 赦免我們的罪,因為我們也赦免凡虧欠我們的人。

不叫我們陷入試探。

』」 何西阿書2:20 也以信實聘你歸我,你就必認識耶和華。

詩篇36:5 耶和華啊,你的慈愛上及諸天,你的信實達到穹蒼,



請為這篇文章評分?


延伸文章資訊