【國文冷知識】講人話很難嗎!公文末尾那句「至紉公誼」是 ...

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

如果您曾經任職公職、行政,對於「至紉公誼」肯定不陌生,意思為「表示答謝對方於公務上的協助」。

「公誼」就字面上來理解就是「公家單位的情誼」, ... 集團資訊關於我們集團介紹我們的團隊旗下媒體關鍵評論網everylittled.INSIDE運動視界Cool3c電影神搜未來大人物歐搜哇旗下節目多元服務Ad2Taketla拿票趣關鍵議題研究中心Cr.EDShareParty達思智能科技與我們合作內容行銷與廣告業務異業合作原創內容暨內容媒體業者合作加入我們新聞中心 2021/10/16,人文PhotoCredit:ChenHongshou@WikiPublicDomain令狐少俠喜讀書,不求甚簡;好評論,言人所不能言。

歡迎到「令狐少俠的講古教室」,一起聊古、聊今、聊世界。

看更多此作者文章...訂閱作者收藏本文學校任職行政的一位老師每每向我抱怨:「講人話會很難嗎?為什麼這些公務機關都要把自己搞得像出土文物一樣?」這次他又拿一份公文叫我翻譯,大意為「因受疫情影響,取消原本向學校租借的場地,希望我們幫忙處理後續事宜」。

以上皆為人話,公文末尾卻迸出一句鬼打牆「至紉公誼」。

如果您曾經任職公職、行政,對於「至紉公誼」肯定不陌生,意思為「表示答謝對方於公務上的協助」。

「公誼」就字面上來理解就是「公家單位的情誼」,至於為什麼「至紉」就是「感激」?大概就屬於鬼話的範疇。

其實「至紉」並不是鬼話,而是一則美麗的詩篇,請待少俠娓娓道來。

詩人屈原遭楚王放逐後,憂心煩亂,無所傾訴,於是用那瑰麗的奇筆、滿腔的激憤寫下那曠世奇作《離騷》。

這是一位極度自我癡戀與精神潔癖的奇異詩人,他認為「沒有外在高雅絢麗的格調修飾,就無法突顯內在尊貴的華麗靈魂」。

於是在《離騷》中,屈原會穿上青綠荷葉和繽紛芙蓉所綴集而成的七彩衣裳,然後漫步在晨間山中小徑啜飲花瓣葉面上凝結的清純露水,最後再採食黃昏夕陽下閃耀著黃金色澤般的美麗秋菊,如此餐風飲露,詩人渾身上下,由內而外,都散發著奇花異草的香氣與高雅,除了「神人」似乎找不到更佳的形容詞。

而在這眾多花草的繽紛中,屈原最為喜愛的莫過於蘭花:扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

「扈」這裡當動詞「披」、「帶」;「紉」則是較細緻的動作「綴結」。

「江離」、「辟芷」皆是香草,而「佩」則是「繫在衣帶上的裝飾品」。

整句話的意思是「我披著江離和辟芷,再把秋分時節的蘭花編織綴結在身上」。

注意喔!「江離」、「辟芷」等香草只是草率地披在身上;而蘭花則是選定秋分時令,攀條折其榮,小心仔細編綴繫在衣帶上,作為彰顯內在華麗尊貴的高雅佩飾。

種種用心的舉動,感受得出屈原對於蘭花的鍾愛與熱愛。

由WangQi-"SancaiTuhui"(明朝王圻作品《三才图会》),publishedduringMingWanliEmperor'sreign(明朝万历年间出版发行).,公有領域,https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=17711903屈原約莫成書於西漢年間的《孔子家語》:「芝蘭生於深林,不以無人而不芳。

君子修道立德,不謂窮困而改節。

」把蘭花比喻為君子,顯然是承襲屈原的蘭花傳統;而後世更是把蘭花與梅、竹、菊並列為「四君子」,不難看得出屈原對於蘭花傳統的深厚影響力。

因此作做為「蘭花君子」濫觴的離騷名句「紉秋蘭以為佩」,也就成為騷客文人行文創作精神泉源。

是什麼樣高雅尊貴值得狂戀詩人將蘭花綴繫在腰間?我們隨著屈原的腳步展開華麗的聯想。

國中課本〈座右銘〉「施人慎勿念,受施慎勿忘」,為了銘記恩人君子施予我的恩情,就如同屈原將高雅的蘭花綴結在身上,我「感佩」萬分,永世難忘。

原本是名詞的「佩」,轉化動詞「感恩」;而原本是綴結動詞之「紉」,亦華麗變身為「感謝之意」,於是一句漂亮的成語出現了「紉佩在身」,即「對於君子的德澤銘感於心」。

再回頭看看「至紉」,相信大家已經瞭然於心,「至」為非常,「紉」是感激,「至紉公誼」即為「非常感激您公務上協助的情誼」,「您的協助恩情就像詩人採集的高雅蘭花,我把它紉佩在身,永誌不忘」,人與人之間的情誼,透過古典詞語的提煉與凝聚,重新綻放為高雅的清香,多麼美的一句話啊,又怎麼會是鬼話呢? PhotoCredit:Reuters/TPGImages當日本官房長官菅義偉手持用端正毛筆書寫的日本新年號「令和」出現在媒體鏡頭前,美國《CNN》記者隨即用英文翻譯為「orderandpeace」(命令和和平),我看了直搖頭。

日本是高度重視文化意涵的國家,怎麼會用這種鬼話當年號呢?「令」當理解為「美好」:《論語》「巧言令色」,其中「令色」就是美好的臉色(矯情做作);而宮廷劇《延禧攻略》女主角魏瓔珞的封號「令貴妃」,這個「令」同樣是美好的意思。

瞭解「令」的文化意涵,就不會把它翻成死板版的命令。

而「和」翻成「和平」也太僵硬,高中課文〈蘭亭集序〉「天朗氣清,惠風和暢」,「和」為和煦、溫和,所以「令和」就該理解為「美好、平和」。

果然之後首相安倍在記者會上,說明新年號「令和」乃是出自日本詩經《萬葉集》:于時初春令月,氣淑風和。

(如同在寒冬過後宣告春天來臨、美麗而平和)其實只要擁有高中的國文程度,生活當中處處是美麗的驚艷,鬼話都可以是美麗的詩篇,甚至可以串起國際,分享同為漢字的文化美感。

延伸閱讀 【國文冷知識】恭喜升官!但公文上的「真除」兩個字是什麼意思?本文經令狐少俠授權轉載,原文發表於此責任編輯:彭振宣核稿編輯:翁世航 猜你喜歡Tags:至紉公誼公文屈原離騷蘭花成為會員,在關鍵評論網暢所欲言成為會員成為會員【書評】《嚴家祺回憶錄》:親身參與中共失敗的政治改革,體認毛鄧江胡習都是一體的1則觀點「什麼是女人?」美國大法官提名人在聽證會上無法回答的問題,延燒成推特最熱門話題1則觀點國防部公布「全民國防手冊」,空襲停水電等彙整為緊急應變QRCode,學者立委質疑:戰時網路能通嗎?1則觀點純素主義:純素飲食一定健康?1則觀點後疫情旅遊趨勢觀察:「慢遊」、「workation」、「旅遊房產」成熱門關鍵字1則觀點美國印太戰略中的「印太經濟框架」有哪些地緣政治意涵?與區域自由貿易協定有何不同?1則觀點為何東西方對威爾史密斯「巴掌事件」的風向不同?這正好是宗教思想的差異1則觀點主教山配水庫事件:究竟調查小組檢討了什麼?1則觀點清大「AI鷹眼」數位監考技術值得肯定,但防弊心態與行為資料收集,是否符合評量的原意?1則觀點林鄭月娥不參選,蔡子強:抗疫差及與建制派關係差2則觀點



請為這篇文章評分?