[筆記] 【整合】 中國用語入侵#中國用詞#文化侵略- CityNight板
文章推薦指數: 80 %
中國常用的「閨蜜」是「甜蜜」的「蜜」,不是「閨中密友」的正確簡稱。
是對岸發明的新詞,含有感情甜蜜的意思。
「閨蜜」就是指女性要好、親密的好朋友, ...
顯示廣告
隱藏✕
DispBBS
guest註冊登入(i)線上人數:1096
首頁(home)
上頁(↑)
下頁(↓)
末頁(end)
看板 CityNight作者 Ctea(Ctea)標題 [筆記]中國用語入侵#中國用詞#文化侵略時間 2020-04-26Sun.02:24:10
>>https://www.plurk.com/p/n1ns1x
>https://www.plurk.com/p/n1kxfh 【櫻犬】昨天聊天和其他中/台留學生聊到兩岸關係⋯
>https://www.plurk.com/p/nlgnf5
Main:同實異名-兩岸萌典
og8lv2
台灣慣用 中國慣用 註記
點選 點擊 click
點閱率 點擊率
特務 特工 SpecialAgent
品質 質量 Quality
親民 接地氣
補償性 報復性 *[問卦]「報復性」一詞是在夯什麼 #補償心態
*報復性在夯什麼?網曝真相「仇恨環境用語」 台灣慣用詞已被遺忘
*【小尾巴】[網路調查]報復性旅遊?報復性出遊?原來是「這家媒體」開始帶起這個名詞
報復要有對象,所以是對誰報復?
#中國時報#中時#旺旺#米果#東森#陰森
內行人 老司機
筆記型 筆記本 Notebook(laptop)筆記型電腦(膝上型電腦)
電腦 計算機 Computer與Calculator的意思都是「計算機」,不過在台灣,
「計算機」會用在比較學術的場合,如課程名稱「計算機概論」。
中國最常見的也是「我的電腦」
(MyComputer)作「計算機」,一般場合也是頗常常說「電腦」。
(跟中國朋友往來的經驗)
貪吃鬼 吃貨 https://www.plurk.com/p/nhbxnk
老饕 吃貨
饕客 吃貨
饕家 吃貨
番茄 西紅柿 Tomato。
另外在中國,TomatoKetchup依舊是稱為「番茄醬」
洋芋 土豆 Potato。
另外在中國,FrenchFries依舊是稱為「薯條」。
馬鈴薯 「土豆」一詞主要用在東北,之後擴散到各地。
華北稱山藥蛋、天津稱塞豆、西北與雲南等地稱洋芋、
江浙稱洋番芋、洋山芋、洋芋艿(寧波)或芋艿(慈城)、
廣東及香港稱為薯仔,閩東地區稱為番仔薯。
畫質 清晰度 Definition。
(聽說是香港傳到中國再傳到台灣的。
)
解析度
高畫質 高清 HighDefinition。
(聽說是香港傳到中國再傳到台灣的。
)
高解析度
軟體 軟件 Software
外掛 插件 Plug-in
擴充 插件 Add-on
人工智慧 人工智能 AI(ArtificialInteligence)
智慧型 智能型 Smart「智能」對應的是Intelligence,亦可說「智商與能力」。
回饋 反饋 Feedback;在台灣,基本上「回饋」與「反饋」會用在不同領域。
[參考]「回饋」一般指的是在傳播過程中,收訊者依本身經驗的
判斷,對發訊者傳遞的資訊所產生的反應、回應;
「反饋」則是指在系統中,將部分輸出回授至輸入端。
#國語字典#辭典#教育百科
線上 在線 online
影片 視頻 Video
視訊 視頻 Video
影音串流 視頻 Videostreaming
影視串流
螢幕 屏幕 Screen。
台灣也是有「屏幕」一詞,但一般在講手機螢幕、電腦螢幕、
(畫面) 畫面、全螢幕、畫面黑掉,都是用「螢幕」或是「畫面」。
建立 創建 Signup,這裡指的是建立帳號(帳戶;Account)。
相容性 兼容性 Compatibility。
最佳化 優化 Optimization、Optimized;優化照字面指的是「improve」,而且不一定能夠達到「最佳化」,
而「最佳化」是「目前版本能達到的最佳狀態」。
登入 簽入 sign-in/log-in
分身 小號 衍伸詞「小帳號」
訊息 信息 Information、Message。
不確定「信息」在台灣是什麼狀況下會使用。
封鎖 屏蔽 Block。
一般指的是封鎖特定字眼或者是使用者。
因為是「加入到黑名單」,又可稱為「拉入黑名單」,所以中國又稱作「拉黑」。
雷射 激光 LASER
活化 激活 一般用在化學物質,包括美妝產品。
啟動 激活 Activation/Activate/Activated3C電子產品相關,包括序號啟用。
啟用
開通
列印 打印 Print。
以印表機列印而言,台灣過去也有用過「打印」,但主要是用在比較傳統、聲音較大聲的印表機。
加值/儲值 充錢/充值 top-up
攝影機 攝像機 Camera。
不確定「攝像」在台灣是什麼狀況下會使用。
程式設計師 程序員 Programmer
編程員
測驗 測試 Test/Examination
心理測驗 心理測試
隨堂小考/小考 小測試
隨堂測驗
大考/指考/聯考 高考 在台灣,高考指的是公務員考試的一種。
矽藻土 珪藻土 ps.14Si在日本稱為「珪素」
好姊妹/手帕交 閨密/閨蜜 「閨房密友」是漢語固有名詞,但縮寫成「閨密」與其衍生詞彙「閨蜜」是從對岸過來的。
上司/主管 領導
唸書/讀書 學習 Study;這邊講的是指「我今天在家唸書」,中國人會說「我今天在家學習」。
#自修
推測/大概/應該 估計 https://www.plurk.com/p/nhbxnk /
https://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/3149836
早安 早上好 GoodMorning
晚安 晚上好 GoodEvening
傻子 傻逼 Stupid/Idiot/Moron
(傻B)
可靠 靠譜 Reliable
夠力 給力
找死 作死
(自找死路)
卸責 甩鍋 推卸責任。
衍生自雙方都會用的「揹黑鍋」。
揹黑鍋是承擔不是自己的責任,而變成「揹鍋」就是承擔責任。
#不是燙手山芋
模式 套路 「套路」是武術用語轉用過來。
(固定模式)#把戲
老哏 套路
(老梗)
回到過去 穿越
時空旅行
穿越時空
前往未來
前進未來
立刻 立馬 https://tw.appledaily.com/forum/20180706/A2BYDKD2H2X5D5SXOF7X4XMQMY/
書卷(書卷獎) 學霸
資優生
(課業上的)強者、神人、猛者
水準 水平 Level。
這個字其實應該算是相對早進來台灣的。
當年中國因為八九學運與六四天安門事件,
使得外國對中國經濟制裁、撤資,許多台商看到了機會而跑過去,自然也帶了些用詞回來,
「水平」就是其中一個。
延後 推遲 Delay(Delayed);原本「推遲」意思為「推託延遲」。
(延遲) 在通訊上,則指當傳輸媒體記錄時,為避免與正在進行的傳輸互相衝突,資料站延遲傳輸的一種處理過程。
目前 當前 Current(now);除了「大敵當前」(意指"在面前")之外,在台灣使用較少,或是做為書面語。
(現在) https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail/?title=當前
網友 網民 其實這兩個字也是不同的概念,只是台灣不太使用「網民」這詞。
網民(Netizen,源自Netcitizen)意思是廣泛的網路使用者;
網友則是指在網路上認識的朋友,但台灣基本上都使用「網友」來指這兩種概念,
有時則會跟源自PTT的「鄉民」混用。
服務生 服務員 「服務員」在台灣是文書用語,在較正式場合使用,如政府機關公文、徵才,
有時則會指餐飲業之外的服務人員。
基本上在口語上,台灣多是用「服務生」
來稱呼。
低檔 低端 low-end
低階
低級
低層次
高檔 高端 high-end
高階
高級
高層次
尖端 「高端」與「低端」台灣也會使用,但有限,至少不會用來形容社會層級,
如「高端人口」(上層)、「低端人口」(底層、基層)。
三觀不合 觀念不合 Seealso:https://www.plurk.com/p/o2pqly
ch'i⁴業 qǐ業 企業。
事實上,就算華語「企」要發三聲,也是「ㄎㄨㄟˇ」而不是「ㄑㄧˇ」。
https://www.plurk.com/p/lhnv1s
https://www.plurk.com/p/m9lwwp
https://www.plurk.com/p/myyxpc
屌、超屌、屌爆 牛逼/牛B 「超強」、「超厲害」的口語化俗語用詞。
「」 “” 中國使用這種引號應該是直接用了外文的引號。
--
※作者:Ctea時間:2020-04-2602:24:10(台灣)
參考網站:
https://pedia.cloud.edu.tw/
教育百科
http://depart.moe.edu.tw/ED2400/cp.aspx?n=D509C3C9F6F496FD&s=31218F193CB4FD6E
教育部各辭典、字典
http://terms.naer.edu.tw/
國家教育研究院雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網
※編輯:Ctea時間:2021-04-0109:13:17(台灣)
https://www.google.com/search?q="接...p;sourceid=chrome&ie=UTF-8
2019-1-2217:25
https://tw.news.yahoo.com/官員都在-接地氣-網友疑惑-這三字-點都不接地氣-092550998.html
官員都在「接地氣」網友疑惑:這三字一點都不接地氣
新閣揆蘇貞昌上任之後,風風火火不斷強調官員要「接地氣」。
之後所有內閣官員,包括副院長陳其邁、交通部長林佳龍等人,每每接受媒體訪問時就會強調,官員要「接地氣」、傾聽人民聲音。
「接地氣」一夕之間成為台灣政壇最熱門關鍵字,對此,有網友在《批踢踢》八卦版發問,直言「接地氣到底是三小?」認為接地氣根本就是中國大陸用語,這三個字本身非常不「接地氣」。
更有網友表示,「接地氣」是習近平大力提倡的政治標籤,台灣政壇人物也搶著用,相當「荒誕不經」。
▲行政院長蘇貞昌身段柔軟,用行動示範接地氣。
(圖/翻攝自蘇貞昌臉書)
「接地氣」一詞來自於中國大陸,意思就像是我們過去說的草根、在地化,而政治人物強力宣導要接地氣,就是說要親近群眾、傾聽民意的意思。
雖然接地氣是外來語,但已經使用一段時間,台灣民眾也都清楚這三個字的意思。
不過,隨著蘇貞昌內閣不斷複誦,對此,有網友表示「接地氣這個詞彙,已經席捲我們對政治的討論,強力型塑我們對政治的想像。
」還有網友在《批踢踢》八卦版,以「接地氣到底是三小?」發文,直言每天都要聽到好幾次,一直說這麼俗的詞,不奇怪嗎?
https://disp.cc/b/163-b63Q
▲網友在八卦版發問「接地氣到底是三小?」(圖/翻攝自批踢踢)
一些同樣不喜歡接地氣這三詞的網友推文說「真的很討厭接地氣」、「要不接天然氣算了」、「智障用語」、「阿棺材不就最接地氣」、「過去以為自己是天,現在才要一直強調接地氣」。
還有網友在臉書發文解釋自己為什麼不喜歡接地氣這三個字,不是因為來自中國大陸,而是因為接地氣這個說法,是從(XDD)上台後才廣泛地看到。
網友認為,對岸官媒把「接地氣」這個詞套在(XDD)身上,是為了凸顯(XDD)和之前受中共領導班子認可的領導人不同,(XDD)是直接受到人民的認可。
「地」相對的是「天」,地是群眾是民意,天就是共產黨高幹和領導。
(XDD)強調接地氣,是為了把權力集中在自己身上的手段,是威權體制為了把持權力,訴諸民眾支持的方法。
網友質疑,台灣本來就已經是民主政治,為什麼還需要訴求接地氣來獲得正當性?政治人物強調接地氣,「就和一家牛排館強調自己賣牛肉一樣,荒誕不經。
」
※編輯:Ctea時間:2019-01-2217:25:59(台灣)
>www.plurk.com/p/nsku19viaFTB
>https://disp.cc/b/261-avpa
很多人會直接拿中國文件或網頁直接作繁簡轉換,這時會發現些字會有轉換上的錯誤,或是無法轉為繁體。
*「后」在台灣應該是「後」,用在「前後」、「先後」等處。
*「里」在台灣應該是「裡」,用在「裡面」等處。
*「于」在台灣應該是「於」,為介詞,用例如「之於」、「於此」等處。
*「干」在台灣可能是「幹」或「乾」。
*引號的話,中國一般用“”,台灣則是用「」。
ps.https://disp.cc/b/261-avpa 后、于、里、个過去就有通同,只是在台灣不常使用。
※編輯:Ctea時間:2020-04-2602:28:31(台灣)
【更新】02:3114/07/2020
https://www.google.com/search?q=公文...p;sourceid=chrome&ie=UTF-8
http://blog.udn.com/chhsia1113/14972837
依《公文程式條例》第2條規定,「呈」僅對總統使用;所以,早在民國62年起,行政機關除對總統用「呈閱」外,一律改用「陳閱」,請參閱【公文用字/呈字釋析】乙文,有詳細說明。
另外,「后」與「後」同義,用「如后」或「如後」一樣;但「后」字常遭年輕人疑惑,建議改用「如後」為宜。
http://boe.tn.edu.tw/boe/wSite/public/Attachment/f1405058103475.pdf
※編輯:Ctea時間:2020-07-1402:35:54(台灣)
https://www.plurk.com/p/kw5ede 【ffred】台灣的媒體再用這種無腦方式處理轉載自大陸的文字,崩壞指日可待。
#Hoverbike
https://www.plurk.com/p/lknidx 「土豆」(馬鈴薯)都照抄…#微波爐加熱蛋#記者抄網路當新聞
https://www.plurk.com/p/k84t3m 我要飛上青天!泰國黃色小鴨成黃天鵝→「根據LiveLeak在19日貼出的一段視頻」
https://www.plurk.com/p/lawk09 英國軍情六處「媽媽網」招特工重視情緒智商人生經驗007免問
https://www.plurk.com/p/mvyqoh (Special)Agent是幹員or特務,不是特工
https://www.plurk.com/p/mmg2d0 HD不是"高清",是"高畫質"、"高解析度"。
https://www.plurk.com/p/kzgdga 我都不知道現在三溫暖在台灣也叫做「桑拿」。
=分隔線=
https://www.plurk.com/p/l3benv 內容農場常見之「殺人標題」產生器
https://www.plurk.com/p/mc7jts 看到自由時報編輯用中國用詞用得這麼順我都嚇傻了呢!!(害我用支那用詞反諷)
https://www.plurk.com/p/mo5as6 自由時報你們又用支那慣用內容農場式標題了!
https://www.plurk.com/p/kl2ah8 「將購買5萬個隨身攝像頭讓警察佩戴」自由時報你…
https://www.plurk.com/p/mp57ee 「此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角X鈕。
」出現在自由時報網頁上…
=分隔線=
https://www.plurk.com/p/lb0cfr 怎麼到處都是「激活」?!==不是「活化」嗎?!
https://www.plurk.com/p/ly390p 不要再什麼「紅妍肌膚激活露」了資生堂!!!這裡是台灣不是中國!!!#在中國吃鱉
https://www.plurk.com/p/lnjo3f 今天看到《新‧魔鬼剋星》的預告,「someonecreates___」被翻成「有人刻意在『激活』」這些事件……「有人刻意製造事件」或是「激發」不是比較正常嗎?!
=分隔線=
https://www.plurk.com/p/m1ogf5 民視八點檔《春花望露》真是夠了,除了常常使用網路用語之外,現在連中國用語都用了。
了不起。
以為是流行就用了是吧?
https://www.plurk.com/p/mkk438 遊戲人生0我覺得一定要警告一下大家
https://www.plurk.com/p/nihn2n 快遞公司打來,結果看不懂我用WG拼音留下的地址。
傻眼。
https://www.plurk.com/p/m2w74g 【swn002】很感嘆,台灣真的非常多人對於自己的文化被侵略、破壞這點感到不痛不癢,對我們來說這種東西就是能留多少算多少,但是從他們的態度來看我們就好像白癡笨蛋一樣(遠望)
=分隔線=
https://www.plurk.com/p/hdnffu 「穿越劇」
https://www.plurk.com/p/kx5q23 有種東西,在台灣叫做「測驗」,可是在中國,叫做「測試」。
比方說呢,課堂上的「隨堂考試」(小考、小測驗),他們叫做「小測試」;心理測驗,他們叫做「心理測試」。
https://www.plurk.com/p/llcotp #嚇死寶寶之亂#反串的反效果#毛線
゚Д゚)https://www.plurk.com/p/n1ns1x
https://www.plurk.com/p/n1kxfh
【櫻犬】昨天聊天和其他中/台留學生聊到兩岸關係⋯結論是自從中國發現「80後天然獨」的大失敗跟「文化隔閡」有很大關係之後,這幾年文化戰一直是中國政府的重點之一,而且目前很成功。
譬如千禧世代的年輕人開始使用中國用詞「6666」、「視頻」(影片)「全屏(螢幕)手機」、「通過」(透過)、「質量(品質)真好」的時候,連中國學生都說這是有意的政治戰略,只有台灣人還在溫水煮青蛙w
這種東西就是「看久了就會習慣」,從用詞開始習慣再到文化認同,大約是為期20-30年的戰略。
換句話也就是放棄80-90天然獨世代,直接教育成長中的2000年後的網路社群世代,儘量增加對左岸民生文化的認同感⋯或至少不會感到反感。
而且其實在台灣之前,中國政府已經在新加坡華人圈觀察過「文化認同、歸屬感」這個實驗了。
有趣的是,不在意這件事的人會覺得「不過就是用詞而已有差嗎」,嘛⋯我也不知道到底危不危險。
但至少他們說,這目前確實是他們的政府認為「當初台灣天然獨世代的統戰會失敗的原因之一」。
※編輯:Ctea時間:2020-04-2602:36:38(台灣)
https://www.plurk.com/p/ljp6z3 如果「冰棒」變成了「冰棍」,「導火線」成了「導火索」......
「但是有些原本我們自己本來就有在使用的辭彙,而且用得好好的,有需要為此改變嗎?」
https://www.plurk.com/p/m5uo29 中國用語大量入侵台灣?鄉民熱烈討論這些詞...
「最近中國用語大量入侵台灣,比方說大媽漸漸取代了大嬸跟阿桑,還有吸引眼球取代了吸引目光,水平也漸漸取代了水準,還有哪些詞大家還記得被中國取代以前是怎麼說的嗎?」
https://www.plurk.com/p/menz5c 出了同溫層才發現,年輕一代(16-25;高中生、大學生、剛出社會年輕人)已經被中國用語嚴重入侵了。
https://www.plurk.com/p/mpezgw 「到底為什麼我們要因為『中國比較常使用』,就自己放棄這個用法啊?」
※編輯:Ctea時間:2020-04-2602:53:53,02:54:26,03:13:55,04:10:46(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-04-2703:26:11,03:26:59(台灣)
自稱為哥哥(哥我怎樣怎樣)、姊姊(姊我怎樣怎樣)
或是稱對方為哥哥或姊姊。
原本應該是大哥或大姊、先生或小姐。
※編輯:Ctea時間:2020-04-2818:13:57,18:17:19,18:18:41(台灣)
該說「沒關係」的時候都用「沒事」
ex:
-被撞到,撞人的說對不起,被撞的說「沒事、沒事」。
-「要緊不要緊?」回「沒事、沒事」。
※編輯:Ctea時間:2020-05-0218:59:45(台灣)
https://twitter.com/Kuailian/status/1256186901876244481
清雪 ⚠災厄ノ天使 ♻極度厭世(しなさい)
@Kuailian看電視新聞,出現「甩鍋」一詞。
家母表示不解。
於是向她解釋:是中國用語,指他不想揹黑鍋,把黑鍋甩給別人,所以稱為「甩鍋」。
母:太可笑了,那如果不想成為代罪羔羊,就叫「甩羊」嗎?
#推廣甩羊
#羊無辜
viaKaede
※編輯:Ctea時間:2020-05-0301:06:36(台灣)
https://www.google.com/search?q="我...p;sourceid=chrome&ie=UTF-8
我司?
#我們公司#敝公司
(掩面
https://hk.lifestyle.appledaily.com/lifestyle/columnist/daily/article/20140516/18721394
https://lihkg.com/thread/731715/page/2
https://www.pttweb.cc/bbs/Gossiping/M.1556848940.A.2A5
所以我司這玩意真的是中國來的?
※編輯:Ctea時間:2020-05-0322:11:01(台灣)
https://www.instagram.com/chineseorchinese/
viahttps://twitter.com/kurtsabuvv/status/1256793249244573697?1256839106149052416
※編輯:Ctea時間:2020-05-0322:11:24(台灣)
>https://www.plurk.com/p/nd32pw
https://www.plurk.com/p/ntq5kf #Google翻譯
https://medium.com/tenzblog/為什麼不該在台灣用-視頻-一詞-c0f570191524
為什麼不該在台灣用「視頻」一詞?-Tenz的媒體、網路、科技觀察思考誌-Medium
我可以認同「語言會變化」、「語言是活的」這種說法,因為這是客觀事實,但這並不表示活著說話、寫作的人,就可以拿這個當藉口,不假思索、不問是非地以訛傳訛下去。
【cherry6621】要怪就怪這些記者,新聞用語根本全部都大陸化了
【solar8090】內容農場
【cheese5759】小離題一下,剛剛又看到某中國人說「大部分大陸人還是對台灣很友好的,畢竟沒有語言隔閡,都是同胞」看到同胞我就噁心得想吐
【jay7566】我們台灣人對外國人友好不需要對方是同胞
【spider9171】有種讓英國人對美國人、澳洲人喊同胞試試
【crane1068】講到英國美國,突然很好奇,英國人會很常用美式英語或美國人會很常用英式英語嗎?
老是有人說台灣和中國語言相同,互相影響很正常,那同樣說英文的國家呢?
【finch7200】我是外文系的,記得當時老師說到這一塊時說大部分都是跟著家裡人叫,久了就會被居住地同化
雖然兩邊的人會爭論,但也就是「你們美國/英國佬這樣說很奇怪」而已,不太爭一定要有哪個是正式用法,而是大家都理解就好
少數也會有英國人糾正住英國的美國人的這類,總之沒台灣對中國那麼嚴重
【jay7566】歷史脈絡不同......美國人也不用一天到晚提心吊膽英國要「統一」美國
而且英國和美國都很保護自己國家的文化也引以為傲,也不用擔心被取代
【magpie8278】以前英國還想拿回美國這個殖民地的時候,美國也有相似的美式英語區分企圖(《韋伯斯特字典》),後來大英國終於放棄之後,英美兩地用語的差異也就自然形成了(
【whisky5554】我常常這樣說外國人分家就是分家,結果8.4長輩很愛說「美國國力強大,台灣是小國」。
呃,台灣國力其實也不差吧,不論經濟或軍事(雖然無法跟美國比),只是國內一直有人通敵扯後腿以及外交不斷受到打壓是真的。
viahttps://www.plurk.com/p/ntrj4f
#回饋#反饋#netizen#整理券#號碼牌#ㄐㄐ硬硬的https://youtu.be/heK55GS3MsE #褒中貶台#小國大國論
viaFTB
※編輯:Ctea時間:2020-05-1614:08:23,14:08:38,14:11:21,14:15:31,14:17:45,14:18:23,14:19:07(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-05-2516:39:14(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-06-0501:15:52,01:32:16(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-06-1301:41:31(台灣)
https://www.plurk.com/p/m5uo29 中國用語大量入侵台灣?鄉民熱烈討論這些詞
如果是全新用詞也就算了,拜託不要老是拿些對岸用詞來取代現有的台灣用詞好不好,文化入侵久了,小心連認同都沒了。
https://www.plurk.com/p/ljp6z3 如果「冰棒」變成了「冰棍」,「導火線」成了「導火索」……但是有些原本我們自己本來就有在使用的辭彙,而且用得好好的,有需要為此改變嗎?
https://www.plurk.com/p/myyxpc [轉錄]小弟歸納出以下最會受到中國用語影響的幾種
有人說「當年中國人也常說為何要改用台灣來的用詞」。
可是,今天中國用詞入侵與台灣用詞入侵最大的差異點就在於中國想要併吞台灣,而台灣沒有想要併吞中國。
https://www.plurk.com/p/mpezgw 「到底為什麼我們要因為『中國比較常使用』,就自己放棄這個用法啊?」
https://www.plurk.com/p/lkjfge #文化侵略與文化投降#中國用語入侵
希臘都有人在呼籲不要丟下自己固有的希臘文字而使用全球普遍的拉丁字母,台灣還有某些人口口聲聲說「語言是活的」並用這作為大量引進中國語言文化之藉口。
現在漢語拼音因為政府聯共的關係已經大舉攻佔台灣了,黨政媒聯軍也大量引進匪音,以及用中國用詞驅逐既有詞彙。
https://www.plurk.com/p/menz5c 出了同溫層才發現,年輕一代(16-25;高中生、大學生、剛出社會年輕人)已經被中國用語嚴重入侵了。
反饋、點擊、視頻、高清、在線、傻B、激活、晚上好(不確定,但我確定以前留學時常聽"國際友人"聽到)、驚呆了、穿越、漢語拼音(清音不送氣用濁音表示[通用拼音也是],如:╳╳der;[心]母用xi表示)......等等。
對國家/台灣未來感到憂心。
https://www.plurk.com/p/n1ns1x 【櫻犬】昨天聊天和其他中/台留學生聊到兩岸關係⋯結論是自從中國發現「80後天然獨」的大失敗跟「文化隔閡」有很大關係之後,這幾年文化戰一直是中國政府的重點之一,而且目前很成功。
譬如千禧世代的年輕人開始使用中國用詞「6666」、「視頻」(影片)「全屏(螢幕)手機」、「通過」(透過)、「質量(品質)真好」的時候,連中國學生都說這是有意的政治戰略,只有台灣人還在溫水煮青蛙w
這種東西就是「看久了就會習慣」,從用詞開始習慣再到文化認同,大約是為期20-30年的戰略。
※編輯:Ctea時間:2020-07-2116:09:35(台灣)
=台灣媒體= #匪媒#黨政媒聯軍#沒自覺的台媒
https://www.plurk.com/p/kw5ede 【ffred】台灣的媒體再用這種無腦方式處理轉載自大陸的文字,崩壞指日可待。
#Hover
https://www.plurk.com/p/k84t3m 我要飛上青天!泰國黃色小鴨成「黃天鵝」(東森)#陰森
https://www.plurk.com/p/lawk09 英國軍情六處「媽媽網」招特務重視情緒智商人生經驗007免問(TheNewsLens)
https://www.plurk.com/p/mvyqoh
(Special)Agent是幹員or特務,不是特工
(Special)Agent是幹員or特務,不是特工
(Special)Agent是幹員or特務,不是特工
https://www.plurk.com/p/mmg2d0
HD不是"高清",是"高畫質"、"高解析度"。
HD不是"高清",是"高畫質"、"高解析度"。
HD不是"高清",是"高畫質"、"高解析度"。
https://www.plurk.com/p/kzgdga 機艙內變桑拿房 空姐霧裡送餐(蘋果日報)
我都不知道現在三溫暖在台灣也叫做「桑拿」。
https://www.plurk.com/p/l3benv 內容農場常見之「殺人標題」產生器
https://www.plurk.com/p/mc7jts 驚呆了!200多隻綿羊集體跳崖自殺原因竟是...(自由時報)
https://www.plurk.com/p/mo5as6 木星兩極風暴群對稱排列似披薩驚呆科學家(自由時報)
https://www.plurk.com/p/kl2ah8 布朗案滅火歐巴馬促國會撥款81億改革「將購買5萬個隨身攝像頭讓警察佩戴」(自由時報)
https://www.plurk.com/p/mp57ee "此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角X鈕。
"在自由時報網頁上面的系統出現點擊,覺得心情五味雜陳。
※編輯:Ctea時間:2020-07-2116:00:11(台灣)
=活化變成激活=
https://www.plurk.com/p/lb0cfr 怎麼到處都是「激活」?!==不是「活化」嗎?!
https://www.plurk.com/p/ly390p 不要再什麼「紅妍肌膚激活露」了資生堂!!!這裡是台灣不是中國!!!而且你們忘了上個世紀你們在中國吃的鱉嗎?
https://www.plurk.com/p/lnjo3f 今天看到《新‧魔鬼剋星》的預告,「someonecreates___」被翻成「有人刻意在『激活』」這些事件......
「有人刻意製造事件」或是「激發」不是比較正常嗎?!
https://www.plurk.com/p/odzp6r 《詭老》「訊息」(message)用「信息」
※編輯:Ctea時間:2020-07-2116:00:46(台灣)
=分隔線=
https://www.plurk.com/p/hdnffu 「穿越劇」#穿越時空
https://www.plurk.com/p/kx5q23 有種東西,在台灣叫做「測驗」,可是在中國,叫做「測試」。
比方說呢,課堂上的「隨堂考試」(小考、小測驗),他們叫做「小測試」;心理測驗,他們叫做「心理測試」。
https://www.plurk.com/p/llcotp 「寶」你妹呀(「你妹」其實也是對岸用法,另一個用法是「毛線啊!」)#寶寶
https://www.plurk.com/p/m1ogf5 民視八點檔《春花望露》真是夠了,除了常常使用網路用語之外,現在連中國用語都用了。
了不起。
以為是流行就用了是吧?
=分隔線=
https://www.plurk.com/p/lhnv1s 【特急件小周的人渣文本】這是企鵝,你不會唸成「起鵝」。
那為什麼你「企業」會唸成「起業」?反匪音,救台灣。
https://www.plurk.com/p/mkk438 [討論]遊戲人生0我覺得一定要警告一下大家
https://www.plurk.com/p/m2w74g 【swn002】很感嘆,台灣真的非常多人對於自己的文化被侵略、破壞這點感到不痛不癢,對我們來說這種東西就是能留多少算多少,但是從他們的態度來看我們就好像白癡笨蛋一樣。
(遠望)
=分隔線=
https://www.plurk.com/p/nhx418 $€^\}€~¿·https://www.plurk.com/p/mspr8n
https://fgforum.fashionguide.com.tw/post_list?topic_id=878837
為什麼最近有出現了"立馬"這個名詞???
"立馬"=>這不是大陸人的用語嗎?(=立刻)
不懂為什麼要學大陸人說話?!
不知道以後台灣會不會連說話,都要開始出現北京腔了???
----
【B1】光是「立馬」兩字本意與「迅速」無關。
「立馬」指「挺立於馬上」「駕馬挺立」「倚靠於馬旁」「馬站不動」,而「立馬蓋橋」、「立馬造橋」、「立馬萬言」等組合,才是比喻迅速。
至於後來被直接轉化為「立即」之意,大概是從北京先搞起的。
原理有點像是把「一毛不拔」簡化成「一毛」→「你真是個一毛的人」
↑大概像這樣,聽久了也能習慣~
傳到台灣,這幾年網路上有人爭先恐後地用。
老實說,這不像什麼文字的演變,更像盲目趕流行貪鮮,看了有點反胃。
----
【B4】「立馬」是大陸常用詞語,我以前沒有聽過。
台灣應該是「立刻」、「馬上」才對。
還有前鎮子什麼「淡定」、「很夯」、「貌似」…聽起來覺得蠻彆扭的。
不過也許再過幾年就不會了吧?
----
【B5】本來沒聽過~剛剛去查了一下原來是「立刻馬上」的意思~
就是縮寫呀……
說實在的~最近真的很多大陸用詞呢!!
--------
https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120626000015KK08788
立馬不是現在大陸用詞嗎?怎麼出現在古裝戲裡呢?
難到古代人都用「立馬」這詞?還有「同喜」……
好多大陸用詞台灣人開始用,連戲劇裡的時空背景都混了。
更新:還有細作…以前也沒使用
----
相關成語↓
1.立馬萬言:倚靠在馬旁,馬上寫成一篇文章。
形容才思敏捷。
【出處】
-宋‧王十朋《梅溪王忠文公集·上太守李端明書》:「唐翰林應長庚之夢,世號謫仙人,立馬萬言,而文章為天下之法。
」
2.立馬蓋橋=立馬造橋:形容十分快速或急迫。
【出處】
-金瓶梅˙第七十一回:「討了房契去看了,一口就還了原價,是內臣性兒,立馬蓋橋,就成了。
」
-野叟曝言˙第五十六回:「這是立馬造橋的事,賣田如何來得及呢?」
●《金瓶梅》,也稱《金瓶梅詞話》,是中國史上第一部文人獨立創作的長篇白話世情章回小說。
作者不著其名字,署名為明代蘭陵笑笑生,蘭陵是山東嶧縣(今棗莊市)舊稱,蘭陵笑笑生是個筆名,作者本名遂不得而知,最盛行的說法是「後七子」領袖王世貞。
◎「同喜」
1.共同歡欣、喜悅。
【出處】
-漢˙蔡邕˙上始加元服與群臣上壽章:「臣妾萬國,遐邇大小,一心同歡,同喜逸豫,式歌且舞。
」
2.客套時的用語,用來答謝對方的道喜。
--------
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1378312155.A.51E.html
[問卦]立馬
【Bking1300】有人會跟你說你國文不好這詞很久以前就有
【wylscott】貌似這用法也漸漸普及了
--------
https://www.facebook.com/mimikoteam/posts/591523124222940
【米果大會堂】原本以為用「立馬」取代「立刻」,只是網路kuso的玩笑,沒想到,現在連新聞媒體都用上癮了,不只平面報紙,連電視新聞報導、跑馬燈標題都出現了,譬如自由時報這則:『昨入圍名單才剛公布,他立馬在臉書PO文報喜』~~唉~
http://ent.ltn.com.tw/news/paper/717185
--------
http://verywed.com/forum/wedlife/2066723.html
"立馬"是什麼意思??--求助發問-非常婚禮veryWed.com
http://chengyu.game2.tw/archives/228025#.WxgfVEiFOHs
★「立馬」在《漢語大詞典》第11532頁第8卷376
立馬
1.駐馬。
▶唐·朱慶餘《過舊宅》詩:「榮華事歇皆如此,立馬踟躕到日斜。
」
▶明·高啟《大梁行》:「立馬塵沙日欲昏,悲歌感慨向夷門。
」
2.猶立刻。
▶賀敬之等《慣匪周子山》第三場第一小場:「對!老田!立馬寫上封雞毛信給上川紅軍。
」
——————————
立馬
補義條目
一種馬戲之名。
▶宋孟元老《東京夢華錄•駕登寶津樓諸軍呈百戲》:「諸班直常入祗候子弟所呈馬騎。
先一人空手出馬,謂之‘引馬’……又有以十餘小旗,遍裝輪上而背之出馬,謂之‘旋風旗’;又有執旗挺立鞍上,謂之‘立馬’。
」
※編輯:Ctea時間:2018-06-0702:04:32
>https://disp.cc/b/261-aEDb
https://tw.appledaily.com/forum/20180706/A2BYDKD2H2X5D5SXOF7X4XMQMY/
中國有流行語「立馬」,已為有識者詬病多時,可惜無阻其在台灣通行,你一言立馬,他又一語立馬,在下見那海峽之分界又似縮了分毫。
查中共《新華字典》,「立馬」就是「立即」之義。
噫吁嚱,「立馬」又豈有「立即」、「馬上」之義?中文「立馬」只有一個解釋:「勒馬而立」。
《三國演義》第七回講到袁紹磐河橋東,公孫瓚磐河橋西,瓚立馬橋上,大呼曰:「背義之徒,何敢賣我!」這「立馬」的意思很清楚。
有云現代漢語「立馬」或係「立即」、「馬上」兩詞之合。
但「馬上」表示可以即刻策馬前往,引申解作「即時」,合情合理;「立馬」則僅是站著不動,又豈能引申解作「即時」去做某事?
至今不只「立馬」橫行當道,就連「立即」之縮寫也「取立棄即」,如「滿百元立減十元」、「首購立減百元」。
中文「立」與「即」二字是有別的。
「立」作副詞有立刻之義,見《史記》廉頗藺相如列傳:「趙立奉璧來。
」王安石《傷仲永》:「自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。
」
「即」作副詞同有立刻之義,見干寶《搜神記》:「王即臨之。
」陶淵明《桃花源記》:「太守即遣人隨其往。
」但「即」可表達因果關係,如「一拍即合」、「一觸即發」,故滿百元應是「即減」十元。
另「即」作副詞還有「就是」、「便」之義,見《左傳》襄公八年:「民死亡者,非其父兄,即其子弟。
」(死者不是其父兄就是其子弟。
)、方苞《獄中雜記》:「情稍重,京兆、五城即不敢專決。
」(案情稍微嚴重,京兆五城便不敢專擅判決。
)
「立馬」講到「立減」,在下見現代漢語茁壯,中文委靡,今所謂「話語權」操之在中國手,大多是我們自棄先。
※編輯:Ctea時間:2020-07-2217:38:28(台灣)
>>https://disp.cc/b/261-chnq
>https://www.plurk.com/p/na4jlb
https://twitter.com/dizzytoper/status/1137242802503540737?ncugwv
中國人用「小姐姐」這詞都很不正經,當對方「可以嫖」或「可以揩油」的意思,而且不限定二次元紙片人。
知道的台灣人就不要再用了。
因為工作的關係,有跟一些中國客戶來往過的經驗。
和同為職業女性的台灣朋友分享過後,發現都對這個稱呼(和其當下的情境)不是很舒服。
我的反感程度尚算輕微,有的朋友聽到就起雞皮疙瘩。
近年兩岸商業往來挺頻繁的,和我們有同樣體驗的人應當不少。
這推算是提醒不理解為何有人聽到這個措詞會不舒服的台灣人。
「小哥哥」一開始是追星妹妹學「小姐姐」這個說法喊ㄉ,但追星妹妹…嗯…想睡歐巴ㄉ好像沒那麼誇張。
#不知道就別跟著用#中國用詞#中國用語入侵
※編輯:Ctea時間:2019-06-1000:54:59,00:55:21
看板 Wanted作者 Ctea(生活中找樂趣)標題 [問安]「小姐姐」時間 SatSep1401:26:282019
台北晚安
昨天跟朋友聊天,聊到了「小姐姐」,才想起來之前在社群上看到的一段話:
----
中國人用「小姐姐」這詞都很不正經,當對方「可以嫖」或「可以揩油」的意思,
而且不限定二次元紙片人。
知道的台灣人就不要再用了。
因為工作的關係,有跟一些中國客戶來往過的經驗。
和同為職業女性的台灣朋友分
享過後,發現都對這個稱呼(和其當下的情境)不是很舒服。
我的反感程度尚算輕微,
有的朋友聽到就起雞皮疙瘩。
近年兩岸商業往來挺頻繁的,和我們有同樣體驗的人應當不少。
這算是提醒不理解
為何有人聽到這個措詞會不舒服的台灣人。
#不知道就別跟著用#中國用詞#中國用語入侵
----
大概是這樣。
其實我先前也沒聽過「小姐姐」這個詞,大概是這幾個月才陸續有聽到的。
就...是這樣啦。
如果不知道「小姐姐」意思的,就別隨便叫人「小姐姐」。
OK?
--
--
※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:36.231.222.238(臺灣)
※文章代碼(AID):#1TUz56Bw(Wanted)
※文章網址:https://www.ptt.cc/bbs/Wanted/M.1568395590.A.2FA.html #小姊姊
※同主題文章: 03-1521:20Ctea□[筆記]689真的不是真的「有病」就能一言以蓋的 …×1243 04-1901:26CteaRe[筆記]note=#美軍#Telegram 04-2016:10Ctea□[新聞]NewsDumps2020s2 04-2222:53CteaRe[筆記]note#愛情男女交往伴侶相處#兩性#西斯Sex#戰男女性別#婚姻#NTR#CCR 04-2222:54CteaRe[筆記]note#愛情男女交往伴侶相處#兩性#西斯Sex#戰男女性別#婚姻#NTR#CCR 04-2600:28CteaRe[筆記]note=#水管#排水孔●04-2602:25Ctea□[筆記]【整合】中國用語入侵#中國用詞#文化侵略 04-3019:46CteaRe[新聞]NewsDumps2020s2#Zoom#加密貨幣#虛擬貨幣#護樹#假勵志文 05-0102:40Ctea□[筆記]Plurk
最初有網友起鬨,承諾她若這麼做就打賞價值人民幣1500元(約台幣7500元)的禮物,想不到她真的照做,最後因為灼熱的刺痛感緊急送醫。
不少大陸網友以「小姐姐想上天嗎」的留言調侃,成為當時網上最熱門的評論,也讓該詞受到更多人的使用。
現在「小姐姐」一詞則多半有想要「虧」對方,或是帶有輕浮的意思,甚至被許多人歸類到潦妹用語,網路上只要是漂亮年輕女性就會被稱作是「小姐姐」,與最初的意思相差甚遠。
因此若是要當作拉近與對方距離的暱稱,可能要再仔細想想是否適當。
https://kknews.cc/zh-tw/news/89nl55l.html
(內容農場)「小姐姐」是怎麼火起來的?#本寶寶#CQY小姐姐#修車
https://zi.media/@whyhtd01com/post/t4Bv9P
[科普]那些小姐姐是什麼梗,小姐姐的意思是什麼?小姐姐的出處來源是哪
https://baike.baidu.com/item/小姐姐/20613385
#兩廣#廣東#廣西#天津#山東
※編輯:Ctea時間:2020-07-0916:43:01(台灣)
>我這次要出小姐姐本ㄛ
-小姐姐是什意思?常看大陸網民這樣說
-中國的「小姐」就是妓女的意思
-小姐姐=給佔便宜的女生,但很多人以為是年輕姊姊,所以一堆北七拿來稱呼女生以為是禮貌,還有一堆女生自稱。
我之前在PTT講,還被質疑
-竟然是這樣 我還以為是年輕姊姊
-在地化用法
-沒辦法,很多人喜歡照字面解讀
-少在那邊以偏概全小姊姊的用途才不是只有妓女或給佔便宜的女性不然路邊看到小女孩叫一聲小姊姊是都想幹人家嗎
-小姐=中國對妓女的隱語
小姐姐=中國用來暗示說可以佔便宜的女生
「小姐」原本的意思也不是妓女
而且「小姐姐」一詞也是這幾年突然開始有一堆人在用
-隱語不就代表本來不是這樣的意思,只在特定場合才會指稱這些人。
你現在用隱語來推翻本來的用法是想怎樣?
-呃,我沒有說"小姐"一定是指稱妓女,而是說"小姊姊"一開始在中國不是很好的意思
-但是上個世紀末的中國語言文化教學確實有要求台灣人千萬不要用「小姐」叫中國女性,因為當時就已經從隱語變成他們所謂的「正確用法」了。
-想到有些老師上課會說「少用『好棒』這個詞彙,尤其是女生。
因為那是妓女對客戶打氣用的。
」可是這個詞源已經被蓋掉了,所以大家不太會知道。
大概就是這種概念吧。
-為什麼我台灣人要在乎中國人用語的涵義
-PR
-這樣你去中國會被打,待在台灣就沒事。
其實「視頻」這個詞,我記得最早也只是專指「影片頻道」。
21世紀有串流網站後才讓原本指頻道的「視頻」被轉化為所有影片的總稱...
-視頻其實是videofrequency,但中國那邊大概就是像你說的「影視頻道」簡化而成的吧
-你可以不管人家實際意思是怎樣,但是人家沒有這意思你硬要曲解別人是想表達什麼?
-啊問題就是你在中國叫人「小姐」是真的會被人家當成你把她當妓女啊。
(小姊姊我就不熟了)
-證據呢?
-結果去查就發現宋國就有用「小姐」稱呼低階妓女的用法,元後才翻身https://books.google.com/books?id=PZ...宋時閨閣女稱小娘子,而小姐乃賤者之稱&f=false
清代文史家趙翼《陔余叢考》稱:「宋時閨閣女稱『小娘子』,而『小姐』乃賤者之稱,為大家閨秀所忌。
」
-上次在查的時候看到中國人說山東、天津、兩廣那裏需要注意,然後之前問上海朋友,反而上海那邊「小姐」已經比較沒有什麼負面用法(至少她是這樣說
-這部份應該是20世紀末中台交流的結果吧
-小姐姐有什麼問題,搞搞搞比較難聽吧?睡搞搞了
-「劉備,這個月想搞些什麼?」
-「去墳前上上香吧」
-我是在說這款https://www.youtube.com/watch?v=12XUp_JUhTQ 結果是「劉備,本月想搞什麼?」
-原來www
-墳前幹孫尚香
-對wwwww
-「搞」其實是後起字,原本為「攪」,意思是擾亂、作/弄(幹)。
「幹(事情)」應該原本就是todo的意思,後來因為與台語"姦"諧音才被說「幹什麼」、「幹大事」不好。
註:姦是平聲、幹是去聲,音調不同。
※編輯:Ctea時間:2020-07-0916:49:57,16:58:49(台灣)
https://disp.cc/b/261-cwDl 姊與姐#漢字#語言學#小姐#小姐姐#小姊姊
※編輯:Ctea時間:2020-07-2313:52:25(台灣)
2020-1-2812:19
https://twitter.com/kurtsabuvv/status/1222011178177613824
【kurtsabuvv】看到什麼小號真的很煩在台灣這叫分身帳號啦不要一直用支那詞彙好ㄇ幹佇台灣小號sīpàngjiōêì-sùlah!
Kohū"推遲".Kànlínlāu-susī延後lah!Ē-hiáubēlah!
#尿尿
※編輯:Ctea時間:2020-07-2313:53:14,14:01:22,14:03:07,23:34:19(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-07-2613:16:02,13:16:44(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-07-2716:59:04(台灣)
https://i.imgur.com/BKFRnD4.png
viahttps://www.ptt.cc/bbs/c_chat/M.1595512480.A.569.html
[閒聊]支語警察是誰畫的?
viaFTB
※編輯:Ctea時間:2020-08-0505:22:48,05:22:57(台灣)
https://www.plurk.com/p/ny9zpn?r=7360353473
Optimize台灣localization就是最佳化,深究繁簡翻譯優劣跟混淆繁簡翻譯是兩回事。
※編輯:Ctea時間:2020-08-0903:05:22,03:17:22,20:22:11,21:04:32(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-08-1223:24:35(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-08-1300:13:49;01:10:38,01:11:30,01:12:28(台灣)
>https://www.plurk.com/p/myyxpc
【編按】中國人當年都會說幹嘛使用台灣用詞了,為何現在一堆台灣人用中國用詞??
※編輯:Ctea時間:2020-06-1301:42:47(台灣)
https://www.plurk.com/p/nygcz9 自由廣場》正視中國用詞的侵門踏戶#投稿#8.4嘴臉#去中國化謬論#軟實力#銳實力
※編輯:Ctea時間:2020-08-1314:21:18(台灣)
https://www.plurk.com/p/nyj3cw
【匿名】當我看到小學生用的詞彙現在有三成已經變成對岸的樣子,連我們的政府用語也開始變型。
這種恐懼感才真真實實的出現。
每天在說報復性旅遊到底要報復誰啊?老闆嗎?
※編輯:Ctea時間:2020-08-1316:51:59,16:53:32,17:02:00,17:10:29,19:13:36,19:14:14,19:16:12(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-08-1319:17:48,20:49:27(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-08-1419:02:37,19:05:44(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-08-1702:33:01(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-08-1819:54:53,19:56:44(台灣)
「吃瓜」(吃瓜子)雖然有人說是對岸用詞,其實也可以說是個人喜好啦,畢竟「看戲」能配的東西很多。
台灣常見的則有「拉沙發」、「拿爆米花」、「吃爆米花」、「啃瓜子」。
※編輯:Ctea時間:2020-08-2002:16:16(台灣)
https://www.youtube.com/watch?v=TSUcozb36RE&ab_channel=超強系列SuperAwesome
中國、台灣、馬來西亞用詞大PK!大陸用詞笑死台灣小哥哥!溝通障礙?|超強系列@Soya手癢計劃@泡麵-YouTube
viahttps://www.facebook.com/researchforfun.tw/posts/104210991459830
【興趣使然研究小組】因歷史文化發展的脈絡差異,讓世界各地的中文有大大的不同😳
服務生or服務員⁉️
西紅柿or番茄⁉️
吸管or水草⁉️
你曾經注意過自己說的中文與其他地方的人有什麼不一樣嗎?
※編輯:Ctea時間:2020-10-0815:25:54,15:35:41,15:44:15(台灣)
是說「特別+形容詞」,我覺得這個命題也是頗微妙的。
因為台語本身就會有「特別好」的說法,沒有選錯答案是因為知道這個是考華語的關係。
倒是中國那邊華語更常使用「特好(的)」、「特美(的)」。
※編輯:Ctea時間:2020-10-0819:02:22,19:02:46(台灣)
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/search?q=[問題]真香怎麼沒有被支語警察稽查?
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1602234558.A.F04.html
#真香#水平#水準
※編輯:Ctea時間:2020-10-2702:31:18(台灣)
2019-5-1002:00
https://twitter.com/tropicalvoid/status/1126547536724946946
Faiching➰廢青💉𝐀𝐂𝐀𝐁
@tropicalvoid美妝板在討論討厭的用語,這個回應好讚,「我就想當漂亮的客家人不行嗎」
以下的詞我不行:
*姨媽色
*中藥色
*炒雞
*種草拔草
*小姐姐
*簡直不要太好看
*軟妹子
*女鵝鵝子
*火紅
當然語言用字美感這些東西很主觀,但用詞被中國潛移默化是有威脅性的。
以前看香港的小說,雖然都是中文,但遣詞用字明顯看得出不是台灣人,例如傢俱是「傢私」。
而台灣被中國詞語同化,最立即的威脅就是可鑑別的差異變少,以後可以直接由中國人擔任網軍而不被識破,連請台灣公關公司代為操作都不需要。
viahttps://twitter.com/tropicalvoid/status/1255704128136699904?nszca4
Faiching➰廢青💉𝐀𝐂𝐀𝐁
@tropicalvoid我已經放棄糾正「小三」了,拜託不要再「甩鍋」、「最火」、「顏值」、「視頻」、「走心」了好嗎?
我知道同一種文字大量閱讀之下很容易忘記同義詞本來我們習慣的說法,也不是想捍衛華語或什麼正統中文,是真的現在中國人切換成繁體我會認不出來。
※編輯:Ctea時間:2020-10-2801:40:54(台灣)
2020-5-0112:54
https://www.plurk.com/p/nt09ui?nszca4
【🍳🥞CHAi】上次看到小野太太聊到那個「閨密」。
我的認知是「閨中密友」是漢語原有詞彙,縮寫「閨密」一開始不是台灣流行用詞,而「閨蜜」確實是從中國外來的詞彙。
台灣人可能沒注意到的是:我們用的「閨密」和中國的「閨蜜」用字上並不一樣。
中國常用的「閨蜜」是「甜蜜」的「蜜」,不是「閨中密友」的正確簡稱。
是對岸發明的新詞,含有感情甜蜜的意思。
「閨蜜」就是指女性要好、親密的好朋友,但原始漢字是「密」,沒有「閨蜜」的用法。
(兩種寫法)意思一樣啦,就是用字不一樣。
我的概念是:
*漢語原有詞彙是「閨中密友」,但沒有縮寫。
*中國開始使用「閨蜜」一詞,「蜜」是刻意使用的訛字。
*台灣受到對岸的文化影響,開始使用「閨密」做慣用語,但「閨密」和「閨蜜」兩者是混用的。
而且我覺得台灣一般使用並沒有發現兩者用字有差異,選字不會刻意去用「閨蜜」。
這大概就說明了:語言本來就是活動的,在我們使用時候根本不會思考到語源,可能是被媒體、選字、朋友影響,我們在使用一個詞彙時大多不會去考量到他背後存在的脈絡。
我這幾天也在對岸看到討論說,過去港台很排斥簡體字,但現在能接納簡體字的人變多了,他推論是中國在文化上話語權的取得。
語言、用詞的交流會不會造成國族意識的改變,這需要更深的研究才能證明,但比起用詞的同化,我更擔心的是中國價值觀的輸入,去覆蓋了台灣應保有的兼容並蓄。
尤其鄧醫師被砲轟到關閉臉書這件事,讓我有點警覺到。
※編輯:Ctea時間:2020-10-2801:44:08,01:44:26(台灣)
https://www.plurk.com/p/o2pqly?by=JiaoTu
【我應該要趕稿】#中國用語介紹一下:雖然「三觀」時常解釋為價值觀,但其實造出「三觀」一詞時,是不包含價值觀的。
正統解釋是:「事業觀、工作觀、政績觀」,此概念由(HJT)提出,他首次在現代漢語訂立「三觀」這個講法,推廣黨的意志。
(XJP)後來解釋為「世界觀、權力觀、事業觀」,是中國特色社會主義的精神。
在所有常混用的中國用語中,我認為「三觀」是政治意味最重的一個。
https://images.plurk.com/42kPdNUR7Y0OeIqwJZH31R.png
不過「三觀」作為網路用語流傳的時候,就是當作價值觀來使用,通常指「世界觀、價值觀、人生觀」之類的東西,中國本地也是如此。
應該沒有人以「世界觀、權力觀、事業觀」來解釋。
#所謂的文字演變
三觀作為網路流行語使用的時候,就是指價值觀的意思,中國跟台灣都是如此。
但之所以有「三觀」這個詞,是從黨的三觀新造的。
所謂的老三觀,也就是真正流行的「世界觀、人生觀、價值觀」,其實並沒有被稱為「三觀」的歷史。
是為了推翻老三觀,才訂下「三觀」這個詞,想推行黨的新三觀。
#雖然結果非常失敗
「三觀」、「毀三觀」、「三觀不正」,在現代的語境裡,不論中國或台灣,都是指價值觀。
我是要指出:「三觀」這個詞本身是近幾年的「全新造詞」喔!而造詞的目的、語境,都是為了政治服務,雖然但是,就是,政治意涵沒有推廣成功,詞倒是被網路吸收,成為現在價值觀的用法就是了。
「三觀」一詞大致上經歷了這樣曲折離奇的變化。
想把它當單純的網路用語繼續使用,或清楚語源之後,打算拒絕使用,都OK沒差的。
請大家自己進行價值判斷。
我只是來提供資訊ㄉ
我覺得最有趣的地方,大概是:
您跟中國人講,他們也肯定不知道三觀是「世界觀、權力觀、事業觀」。
----
天陽☀那是咒語般的言
什麼 三觀的意思是這樣嗎?
自從接觸到這詞後,都是當價值觀使用,或是一種慣性思考的感覺使用
我應該要趕稿
天陽☀那是咒語般的言:因為當它成為網路用語的時候,就是價值觀的用法了,大家也比較熟悉這個。
但是最原本的起源,是黨的三觀喔!
Pommechat❤
三觀不正似乎也是漢語新詞不是既有的成語
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/三观不正
我應該要趕稿
補充一下!這也是為什麼會有「三觀不正」的用法喔!
仔細思考一下,價值觀應該不常談正不正確吧?更常說「價值觀是否相符合」,說價值觀相近/相反。
黨才需要去判定你是否正確啊!
生活內底揣趣味(生活中找樂趣)說
我應該要趕稿:真的,價值觀大部分都是不合,除非是某些真的很偏激的,我才會說不正確還是其實我也很偏激?
江ノ鳥安南
佛教:我對你來說是笑話?
禪宗:聽起來是個笑話。
我應該要趕稿
江ノ鳥安南:啊、沒有考慮到「一心三觀」是我的問題,不過這個來源應該離近幾年「價值觀」的用法有不止一點點距離。
噗首稍微更正一下好了,更精確點
天涯🍩🍞🥐牛牛鬆餅
之前有去查過三觀的意思所以知道這件事XD
台灣注意人型病毒彈※朔風
長知識+1讓我想到"人盡可夫"和"慘綠少年"的使用變化史
Feder♪羽毛-來衝刺!
欸?!居然嗎!驚訝……(一直以為指價值觀
我應該要趕稿
再說一次哈:
現代網路上的毀三觀/三觀不正/刷新三觀=老三觀=價值觀,中國內外都是。
我不是說現在用「三觀=黨的三觀」,而是說:價值觀之所以被稱為「三觀」,以及「三觀」這個詞在近代漢語的訂立與發源,就是中國共產黨要推廣新三觀,所以才將價值觀、世界觀、人生觀併稱為「舊三觀」,價值觀=三觀的這個詞源是來自政策推廣。
黨:「以前的觀念不好!我們來推新觀念!為了跟以前的價值觀對抗,這些就叫『新三觀』!」
網路:「欸、原來觀念可以叫三觀喔?」
#大概是這種感覺
#超絕失敗推廣計畫
「三觀」一詞在意義上已經和新三觀脫鉤了,現在單純作為網路用語,基本上都是指舊三觀,是價值觀的意思。
我只是來補充一下這個詞的來源。
以及、我的態度還是一樣:把它當單純的網路用語繼續使用,或清楚語源之後,打算拒絕使用,都OK沒差的。
請大家自己進行價值判斷。
將留言的內容補充進噗首了,避免沒講清楚的地方~
404_b4con說
(highfive)一直把這詞當成人生、價值、世界觀,就算我中國出身我也基本把共黨那些政宣話都當狗屁
我應該要趕稿
404_b4con:可以呀,用自己喜歡的方式就好~我只是提出這個詞的訂立本身和共產黨有關,但後續的使用是我們個人的自由
風大師
真的要說,三觀是從佛教用語來的。
最常見的是天台宗的「一心三觀」吧。
至於等同價值觀的用法應該是從中國傳過來的吧。
台灣過去常用詞應該是觀念偏差,不知道從何時變成三觀不正。
我應該要趕稿
佛教用語有三觀一說,但那並不等於我們現在使用的價值觀一詞。
把價值觀等並稱為三觀之始,就是中國共產黨的命名。
只是他們原意是要藉此推廣新三觀,但反而讓舊三觀這個稱呼紅起來了XDDDD
因為三觀是共產黨的規矩,所以才有「不正確」一說。
後來大家習慣稱三觀為價值觀,卻還是保留了「價值觀不正」這種說法(有點批鬥意味)。
※編輯:Ctea時間:2020-11-0404:45:59,04:46:17.04:47:03(台灣)
https://www.plurk.com/p/o31hot
「科普」這個詞是中國用語吧
mussel735
我記得國小的課本就出現過這個詞了啊(23歲)
pirate4922
當動詞是
carrot5371
很久以前忘了讀哪一篇文章的時候,老師說這種叫「科普文章」
不過拿來當動詞的是中國
python459
看用在哪吧
台灣跟中國有很多詞是用法不同的問題
camel5757
用法不同而已,台灣也有
cocoa6137
當年政府在推科普這詞的時候出了一系列科普書,結果事過境遷,變成支語了
pirate4922
台灣不會說「我科普一下」(
lamb213說
就中國人使用的頻率比較多吧,台灣我覺得是受到中國影響很多人也開始用科普這個詞
ham2127
當動詞是,不過這有幾年了
其實最初傳進來當科學普及也是,記得還有人批評過中國這種簡稱很爛,但那又更早了十幾年應該有
cocoa6137
我印象最深刻最早看到科普的地方,當然這是再版N次之後的了
https://www.books.com.tw/products/0010788565
別鬧了,費曼先生:科學頑童的故事
litchi4791
台灣是名詞,中國是當動詞用
bean8626
我都說「幫你google一下」
※編輯:Ctea時間:2020-11-1003:13:21,03:14:19,03:16:41(台灣)
https://www.plurk.com/p/o35a91 支付/付款(付費)
「支付」確實就是「付款」,不過支付是書面語,但對岸甚是濫用,那些機台八成也是中國出品,再不然就是文化侵略。
😤
https://pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detail?title=支付&search=支付&order=keyword_title
支付-教育百科
※編輯:Ctea時間:2020-11-1211:03:51(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-11-1613:53:56,14:07:09,14:08:43(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-11-1804:42:06(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-12-1016:31:21(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-12-2003:43:00(台灣)
>https://www.plurk.com/p/jmoc7e?r=7462800686
https://www.plurk.com/p/o8998z
在捷運廣告或者網頁上覺得異樣的時候,會想起這篇,不過在比較筆劃差異之前,有時候只是直覺眼前的字體很中國。
https://blog.justfont.com/2014/01/that-is-not-tw-standard/
[極短篇]GB18030就在你身邊,justfontblog
設計師用中國規範字體、網頁包出去、用中國模板簡轉繁,就會長那樣,滲透得很普遍。
#中國規範繁體字
※編輯:Ctea時間:2021-02-1721:25:04(台灣)
>https://www.plurk.com/p/o89b44
https://www.plurk.com/p/o89ef2?by=eastdadtwmom
【烏特】其實看香港就知道啦,香港從回歸到現在的狀態,大概就知道台灣如果被統一會變什麼樣子。
不過現在武統大概不流行了,文化滲透才是王道。
多做一些節目洗腦老一輩跟青少年,台灣就差不多了。
像我媽就超愛在臉書看中國的節目,都是一些莫名其妙的故事不然就是中國選秀和中國分手擂台。
不過中國得分手擂台故事真的超毛。
※編輯:Ctea時間:2021-02-1721:27:42(台灣)
https://www.facebook.com/100003717698520/posts/2110397572427479/?imgur.com/Y1tHQGD
【杜汶澤】「早上好!」
「好你媽的!台灣人不講『早上好』的!是『早安』!」
「明白!香港人也不講『早上好』的,早晨!」
viaYvette
※編輯:Ctea時間:2021-03-0817:16:27,17:17:07,17:18:17(台灣)
>https://disp.cc/b/261-bRD8
https://www.plurk.com/p/m149hq
"某個程度上,我認為純母語的復興在現代已經不太可能,然而那不代表臺灣的「國語」和中國的「北京話」就毫無區別。
正如同日語滲入台語,使得臺灣的台語與閩南的閩南語有了差異,隨著各種族群的移入,我們的「國語」(無論是北京語/閩南語/英語為基底),都將不同於它的前生,而將擁有一個獨特的今世。
當時我用的例子應該是馬來西亞還是新加坡吧。
而看看越南、韓國和日本,中國的影響確實存在,然而它們依然孕育了屬於自己的獨特文化。
"
viahttps://www.plurk.com/p/m15o59
Seealso:discussioninhttps://www.plurk.com/p/nygcz9
※編輯:Ctea時間:2021-03-1315:14:13(台灣)
※編輯:Ctea時間:2021-03-1611:39:10(台灣)
2021/03/06(Sat)
22:47 [,] [Photo]messageImage_1615042060552[不要欺負我,長瀞同學]
東立的《不要欺負我,長瀞同學》,「舉報」好像是中國那邊用的吧?一般不是說「通報」嗎?
22:47 [,] 支語
22:47 [,] 東立的譯者
22:58 Takase [Photo]91191#支語警察
23:10 DD 「舉報」
23:11 DD 畢竟現在太多人看對岸的漢化或字幕了吧......更不用提現在兩岸在網路上的交流又比過去多
viaFTB
※編輯:Ctea時間:2021-03-1910:01:58(台灣)
※編輯:Ctea時間:2021-04-0108:41:41,08:50:23(台灣)
https://www.plurk.com/p/oavqz9
【方吉君】短視頻、視你媽啦
via[轉LINE]原來中國的「感冒」跟台灣的「感冒」意義完全相反啊
另外基本上我可以接受訂閱YTB/BILI/DM/NICO的頻道的動作叫「訂閱視頻」....
但把「視頻」當作「Video」的可以去死一死,真的
----
[轉LINE]
-其實「視頻」這個詞,我記得最早也只是專指「影片頻道」
-21世紀有串流網站後才讓原本指頻道的「視頻」被轉化為所有影片的總稱...
-視頻其實是videofrequency,但中國那邊大概就是像你說的影視頻道簡化而成的吧
viaFTB
※編輯:Ctea時間:2021-04-1006:02:17(台灣)
https://www.instagram.com/p/CNj9CuHHd...62383983_5523730778083883619_n
【哈啾ACHOOby啾爸(achoo0420)】🙌支語警察大挑戰🙌
.
雖然說語言這種東西,本來就會隨著社會的變遷而有所改變
.
但因為網路的普及,中國文化大量進入台灣社會,在淺移默化之下,我們會不會就漸漸認同了他們的文化,進而認同了中國的政治體制呢?
-
LINE貼圖🔍ACHOO
.
#art#taiwan#doodle#illustration#digitaldrawing#drawing#love#插畫#原創#電繪#支那#中國#文化#支語入侵#支語警察#水平#視頻#質量#早上好#內地
※編輯:Ctea時間:2021-04-1315:12:37(台灣)
※編輯:Ctea時間:2021-04-1614:03:12,14:05:11(台灣)
>>https://disp.cc/b/261-aRXG
>https://dailyview.tw/daily/2019/11/07 2486、osso、SKZ啥意思?20大九年級流行語你老了嗎
https://docs.google.com/forms/d/e/1F...wform?fbzx=6703879600722382216
台灣與中國辨別考題
https://docs.google.com/forms/d/e/1F...J9j27XOv9vOKAb39K4PaH45-L2oL5I
https://docs.google.com/forms/d/e/1F...bLNv14Fiyq1h0Z4PSAUZTp1qAjIKVo
viaKaede
viahttps://www.facebook.com/una.hu.14/posts/3866459613369220 viahttps://www.plurk.com/p/nz7mag
viaFTB
https://www.plurk.com/w/?q=請不要上網找答案!別浪費這種時間!
https://www.plurk.com/p/nz7cfw #弗羅倫斯#義大利原名稱發音
https://www.plurk.com/p/nz7dbg #牛油#黃油
https://www.plurk.com/p/nz7f6k #世代差異#先安內後攘外
https://www.plurk.com/p/nz7l4l #換車#台北#捷運
https://www.plurk.com/p/nz7jz6
https://youtu.be/4PMuPSuNmIg #流行用語
https://www.plurk.com/p/nz87qe #地名翻譯#年齡世代測驗
https://www.plurk.com/p/nz83il #音訊#音效#視訊
https://www.plurk.com/p/nz88sa #台灣人檢定#香港人
※編輯:Ctea時間:2020-08-2702:26:06,03:27:43,12:52:22,12:57:40,15:54:57,18:56:21(台灣)
【注意】「國中」在台灣,會講「初中」、「初一/初二/初三」,但已經比較是屬於老一代的講法。
「初中」這用法在中國目前還頗常使用──總之不要先看到「初中」就覺得是對岸用詞。
※編輯:Ctea時間:2020-08-3004:10:50,20:13:29(台灣)
※編輯:Ctea時間:2020-10-0804:22:18,04:22:52(台灣)
>https://disp.cc/b/261-c3Jf
https://www.facebook.com/victoria.chen.716/posts/4183835315013814
【VictoriaChen】看到弒平那篇文的留言有感
後來覺得最危險的是很多臺灣人(尤其是覺得用那些字很時髦的小朋友)沒搞懂(或是不在乎?)某些中國用字為什麼會是那樣
有很多中國用詞一開始是為了規避他們自己國家的屏蔽系統、也就是他們所謂的河蟹(和諧)系統,才被創造出來的
他們實在是有太多字打出來就會被偵測為敏感字眼,所以才會出現那麼多同音不同字或是諧音或甚至用表符跟英文字母替代的用字
比方說很多人喜歡用的沙雕,其實原字是傻屌
逼這個字很常用B來代替,傻逼寫成SB,牛逼寫成牛B或甚至🐂🍺
操要打成草or艸,政治要打成ZZ,還有我印象很深刻含有「幹」意味的日,他們連看到喜歡的角色想打「可愛想日」都得打成「可愛想太陽」
(會那麼印象深刻是因為兩年前還在玩戀與製作人的時候發現生日活動在賀卡上打生日快樂會被屏蔽,荒謬死)
我都還記得很多年前我在百度寫同人H文發文前還得用他們的和諧偵測器過濾一遍敏感字,在裡面塞亂碼才不會被刪文
這些都是源自於一套超嚴密的敏感字偵測系統欸,因為打在社群平台上的每個字都會被審核所以才會發展出一套迴避審核的用語,不是出於娛樂而是因為不得以
他們沒有選擇但我們有,人活得好好的真的沒事不要這樣打字欸。
viahttps://www.plurk.com/p/oban0g?oblfoq&oblrd9
【同場加映】
*https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn...mage_1618725399379&via=FTB
*https://www.plurk.com/p/nn2jrb #我不知道的德語#德文#維尼
*https://imgur.com/rSzcGMx
在中國有言論自由?看看你自己打的字句吧 #網路監控與文字審查#言論自由#中國人權議題
#天書
※編輯:Ctea時間:2021-04-2511:14:20(台灣)
https://byvoid.com/zht/blog/region-p...l.&text=相較於「信息」「,被引入漢語的詞彙。
中文詞彙地區差異比較——#6「信息」與「資訊」
※編輯:Ctea時間:2021-05-0904:49:39(台灣)
※編輯:Ctea時間:2021-05-3001:33:35,19:45:18(台灣)
※編輯:Ctea時間:2021-07-0802:42:46,23:54:00(台灣)
https://www.facebook.com/researchforfun.tw/posts/149303310283931/
【興趣使然研究小組】蒐集、收集哪個是台灣慣用語?
↑/og86lt#當我塑膠#問卷#旋轉#九年級↓
https://www.plurk.com/p/og8j7p
建議看到沒有研究單位跟研究者真實姓名跟聯絡電話的問卷連結,不要點開也不要浪費時間作答......
之前幾波見此
※編輯:Ctea時間:2021-07-0900:16:39(台灣)
2020年台灣與中國語言辨別能力測驗
https://research.typeform.com/to/Zk2C145H viaFTB
https://research.typeform.com/to/AjIrAyYq
解答:https://www.notion.so/21b6f1d88f194060a747326297dd39fb
viahttps://www.facebook.com/researchforfun.tw/posts/104232661457663
製作:https://www.facebook.com/researchforfun.tw
緣起:https://www.facebook.com/researchforfun.tw/posts/104211891459740
from:
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60076&snA=5953478&tnum=1
https://www.plurk.com/p/o1dzql?y3vqda4h
https://twitter.com/CteaX55/status/1314109248167579648
※編輯:Ctea時間:2020-10-0814:26:37,14:26:46,15:04:29(台灣)
>>https://disp.cc/b/261-aazI
>https://disp.cc/b/261-dnka
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScH0UnWg-LEI2KEfXHYGyfUTuYaTEm4539uC1_usiMy10Vzlw/viewform
109年台灣與中國語言辨別能力測驗
viaFTB
https://docs.google.com/forms/d/e/1F...ZTTmoMPamcq_fYcXDz3Nx8FiIWJ5ww
※編輯:Ctea時間:2021-04-1903:58:43,04:01:01(台灣)
#關於問卷#學術倫理#研究單位資料#風險#生理與心理
https://www.plurk.com/p/nxe92m
【kellerlin】阿西達卡是研究生的楷模大家要學起來
https://images.plurk.com/6030gVm5egZ8XXpvU71yG8.png
被臉無糾纏請趕快報警
#社研法#研究論理#問卷調查基本注意事項
viahttps://www.plurk.com/p/o1h80j?o1dzql&oblrd9&o1dzql
【kellerlin】只是好玩卻被情蒐的基本例子
https://www.plurk.com/p/npkvxj
https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3081861
台網友整理兩岸用詞差異中國風向帳號偷搬當五毛造謠攻略#噗浪#推特
https://www.plurk.com/p/oblfoq?oblrd9
【kellerlin】[囧]又開始流行去年的問卷是怎樣……
再呼籲一次~~~來路不明的問卷建議都不要做~~~
正確的研究問卷宣告應該長這樣:https://images.plurk.com/6030gVm5egZ8XXpvU71yG8.png
※編輯:Ctea時間:2021-04-1914:06:40,14:09:03,14:13:33,14:22:59(台灣)
2021-7-0622:35
https://www.plurk.com/p/og8lv2
【漢揚🐇】那些什麼中國或台灣用語測驗之類的...就算設計問卷的單位本身沒問題,也難保不會被左岸牆國網軍當成資料收集,用於偽裝成台灣人或是被沒梗的記者拿來充當新聞 建議這類"測驗"還是直接無視吧
viaFTB
※編輯:Ctea時間:2021-07-0900:42:37(台灣)
>https://www.plurk.com/p/m6pl4y 【匿名】工作時聽過最黑人問號的一句話#奧客相關
2021-7-0702:04
https://www.plurk.com/p/og8z6y
【DR☆利特族推廣bot@anny089205】台灣辦理結婚登記的單位是戶政事務所,不是民政局,戶政事務所也不會發結婚證給你。
台灣民政局現在最大的業務是殯葬跟武漢肺炎居家隔離,再看到誰講去民政局領證,我就會下去回「請問要申請火化還是PCR檢疫報告」,望周知,謝謝大家。
民政局結婚這件事真的是講到很煩,一定要講到「請問你要申請火葬嗎」這樣才會記住結婚登記要到戶政事務所去嗎?
SEE!!!!!!!!
https://images.plurk.com/1BjGjPly2XhA35aNnkO3Me.png
希望之後出版社可以讓我出政府機關有關的章節題目,我一定會考民政局跟戶政事務所,就考去哪裡申請火葬跟去哪裡結婚登記。
再去民政局啊,去民政局只能登記火葬跟塔位啦幹!
我一直很懷疑再過幾年大概就要習慣有小孩以為第一審法院叫地方人民法院。
大家好。
沒有想到半夜發的幹話噗真的周知了,如果各位有因此得到一點快樂是最好不過了。
噗首的內容有些錯誤與需要再依照各縣市狀況做出區隔的部分,也已經看到一些身在公務體系的噗友們分享,非常謝謝各位的指教,晚點整理後會將正確的資訊更新在噗首,先在這邊預祝大家有個愉快的週末//
2021-7-0714:22
viahttps://www.plurk.com/p/og9qpl
【維大🥧東國卡池PTSD@weidaly】[44]當辦完登記之後看到年輕人一臉茫然地看著我問:「啊不是還有結婚證要領嗎?」
我的內心是拒絕的,並且覺得幫他們歡天喜地辦登記的我終究是錯付ㄌ。
←
因為跟工作太有關係ㄌ這個一定要發鋪
不然真的是要被不知道戶政是負責在衝三小的人民群眾搞到龜覽趴毀←
【黒鬼ニン*每天陳柏】中國偶像劇看太多逆
【維大🥧東國卡池PTSD】會有這種認知的族群大部分座落在75-85年次區間,就挺絕望。
【黒鬼ニン*每天陳柏】幹啊不就跟我們差不多(死
【維大🥧東國卡池PTSD】反而被長輩帶來辦結婚登記的感覺還正常一點
【味增狂熱愛好-蒙面】哪有結婚證 是身分證後面多另一半名字啦(今年剛登記的人
【想要一隻巨大企鵝朋友。
月牙🐧】咦?所以連續劇裡面的結婚證書=結婚證明書嗎?
【維大🥧東國卡池PTSD】如果是台灣連續劇裡面提到的那種,我個人認為比較多可能是「結婚書約」 因為書約內容需要當事人親自簽名結婚證明書內容則是電腦列印完之後由戶政蓋個章這樣 (?????
viaKaedeTG
※編輯:Ctea時間:2021-07-1022:04:27(台灣)
※編輯:Ctea時間:2021-07-1302:36:22(台灣)
※編輯:Ctea時間:2021-07-1710:13:37(台灣)
>>https://disp.cc/b/261-bsz1 #法理台獨
>https://www.plurk.com/p/nw2hkc 台灣瘋手遊年花500億大多進中資口袋
>https://www.plurk.com/p/n51iyu 杜克大學╳政大,台灣國家安全調查。
老實說,這個結果讓真的讓人開心不起來#認同
=分隔線=
>https://www.plurk.com/p/myyxpc 有人說「當年中國人也常說為何要改用台灣來的用詞」。
可是,今天中國用詞入侵與台灣用詞入侵最大的差異點就在於中國想要併吞台灣,而台灣沒有想要併吞中國。
2020-4-2400:34
https://www.facebook.com/TAMONswaglife/posts/1989435071201603?__tn__=-R
【吟遊魔法詩⋈太夢】|拒絕中國大外宣。
|
個人帳號一篇距今已一年前的發文莫名被年幼台灣微粉紅入侵(?!),真是受不了乾脆一次講完就不再說了,💆🏻
為什麼臺灣人不應該「盲目地慣用」中國流行語?
你可以用啊,沒有人說「不可以用」,現在的政府也沒有禁止你哦。
😌
我們討論的是「不應該」毫無任何危機感的使用!你完全可以使用,但是必須了解一個詞的詞源、語境,以及在接收這些東西的時候,必須要有清楚的認知,隔壁的這個政權是如何地在「同化」、在「餵養」你,一點一滴地佔據你的意識形態?
為什麼講日本流行語可以、講韓國流行語可以、講美國、哪裡的流行語可以,但是中國的就會「有問題」?
就是因為臺灣的政治和歷史脈絡很特殊!我們的狀況並不能和一般的「語言流動」相提並論,「語言流動」和被不同國家類似語言的「有意識取代」是兩件完全不一樣的事情;
臺灣本來就不是美國、不是英國、不是日本、不是韓國,臺灣不像這些國家,她們的國土內並不存在「一個欲與中國共產黨統一、並持續對本土政黨及文化進行消滅」的政黨,她們沒有這種隱憂,同時這些文化輸出國家也並沒有想要併吞台灣或視台灣為國土的一部分,臺灣人即便使用日語、韓語、美語、英語、西班牙語、義大利語…等等,也幾乎沒有被這些國家侵犯的可能性。
而臺灣明明就有很多自己的語言、詞彙可以使用(臺灣獨創的網路用語明明很多),卻硬是選擇了長期想侵略我們的國家的用法,並打從心底認為「這沒有什麼差吧?」,幾乎是完全忘記了兩個國家之間的不同和為什麼會這樣的脈絡,特別是在如此「互通」的網路時代下,中國逐漸毋須任何軍事手段,只要透過大量的娛樂輸出、文化侵略、滿滿的大外宣,就可以讓臺灣的青少年「離不開」中國文化,以非常簡單的「用語」、文化的轉移和支配達到#模糊掉臺灣和中國之間的這一條線、也是最重要的一條界線的效果。
跟你說:效果真的非常顯著。
🙂🤦♂️
那些跑去我個人帳號嗆聲的小朋友,每個都喊很大聲說「___哪是中國用語?」、「為什麼不能用啊!笑死人噢!」(超派),或是突然被語言學王附身堅持哪些詞是從哪裡來的才不是中國用語,反而直接無視這個詞就是在中國平台被用到流行的事實,中國人讓它流行起來的東西就叫作中國流行用語啊!
但大家都在網路闖蕩這麼久了,你一看就知道那些都是中國用語,甚至還有人反過來說這樣是對中國用語的「歧視」欸,真是好荒謬的。
「文化統戰」是非常針對性的,而且它的可怕就是你一朝一夕看不出來的,就像溫水煮青蛙一樣,完全不會知道/意識到自己正在被煮,久了就真的再也無法感受到「哪有什麼差別?」那就真的什麼也來不及了。
我自己認為臺灣的六、七、八年級可能還有比較強烈的臺灣意識(獨的意識),加上2014年驚醒潮推波助瀾,因此在日常生活中對不輕易使用中國用語的自我察覺還能有一點共識,但是西元2000年之後出生的世代,認真去觀察一下真的都不知道被中國同化到哪種程度去了?!
仔細想想臺灣認同本土派真的非常心累,上有希望武統速速前的瘋狂長輩,下有開心被中國同化而全然不知與無所謂的小朋友!根本是恐怖夾殺;當中間一代這麼拼命在傳達、守護臺灣價值,與主權存亡危機奮鬥時,下個世代根本沒在管你的。
明明出生在臺灣住在臺灣的臺灣人,要他好好地用臺灣自己的詞去說話,可不要被越靠越近的中國給影響,他還會反過來嗆你「想太多了吧」還罵你是白癡哦!😲
那麼也許更久一點再去問問看這個年齡層:「臺灣和中國有哪裡不一樣?」,有沒有可能答不出來?他們會不會認為臺灣跟中國有哪裡不一樣嗎?有差嗎?臺灣?中國?中華台北?這些哪有什麼差別呢?
就像以前曾經有人說「不要分那麼細,大家都是中國人。
」你聽了還會覺得:哦有點道理哦!潛移默化你的價值觀、你的判斷和思維模式,這也就是過去主流傳統媒體,現在被大家不爽的[XO]幫、大悶鍋等等在電視上一直一直在作的事情哦。
🤗
#綜藝節目#演藝圈舔共
這才是最可怕的事情呢,打錯字因該應該都沒有這件事來得可怕。
如果說語言取代並不會影響國民意識型態的話,那請問國民黨為什麼要大費周章推行「國語政策」?為什麼要花那麼多時間去製造出「國語、方言」的二元對立?讓台灣本土語言與珍貴的母語在幾十年後幾乎陷入滅絕?讓多少人每次閱讀文章習慣性第一件事就是去檢查別人「中文」有沒有寫錯?
#母語屠殺
這個政策的效果如何,大家心知肚明。
不是說你不能欣賞中國文化,而是真的哪一天中國共產黨消失了,中國不再瘋狂想併吞臺灣的時候,你再去視頻視頻噢。
臺灣人必須要了解什麼是文化統戰,才不是什麼語言流動這麼簡單,資訊戰、文化滲透、這些本來就都是中國侵略與大外宣的一環啊。
🙏
via2020-4-2413:25
https://www.facebook.com/photo.php?fb...9599118&type=3&theater
【Tamon】這篇的主要用意是「知」,先知道有這個狀況正在發生,我們把危機感放在心裡,具體如何加深本土認同,大家都可以用自己擅長的方式去多方實踐🙏
這兩天就收不不少臉友和粉絲回報說,他的堂弟妹真的從小看中國綜藝節目長大(這完全不是我的人生經驗我超難想像看中國節目「長大」的思維會變成怎樣!),還有現在有一些國高中生「正流行中國」,還會特別把IG自我簡介改成中國簡體字,在學校自己有小小的社團自己在學手寫中國簡體字!超誇張,要嚇瘋,他們完全是無意識的熱衷與慣用(自發性!),和你「有自覺」的接觸消化是不一樣的事情。
再強調一次,文字語言本是中性的,沒有人說你不可以用,但是使用者對語源、語境的了解會產生非常不同的結果,許多人的成長過程中也都是有使用過中國資源的,但我們這一代絕大部分心中非常清楚中國對臺灣關係,知道導彈對準和軍機繞臺。
然而,現在的狀況不太一樣,而且還不只一個兩個!下一個世代對中國的偏執並不是只來自於我們知道的抖音和TikTok,而是更多更多你不知道的東西,並且似乎是很多地方同時發生!
(順便長一下知識哦,抖音和Tiktok是同一間公司開發出面向不同市場的兩個app哦,簡體字的「抖音短视频」是中國版,而英文的「TikTok」則是海外及台灣使用的國際版,而這兩個app可以同時存在於手機裡。
)
真的不問一下不會知道,因為他們和你的世界完全不是同一個圈(或演算法讓你沒看到);我不是什麼太有影響力的人,但是我認為現在檯面上的社會時事、政治圖文作家、媒體KOL可能要有人開始用力地關心這件事,
並不是叫青少年完全不使用不接觸,那根本不可能,而是有認知的人必須傳遞脈絡!要讓他們知道這些事情背後可能有什麼意圖。
(但是有聲量的YouTuber不要再用中國用語可不可以!)
因為就算很多跟我同世代的人在2014年才發現自己差點要被(這個人)給賣了,創造了一個大驚醒潮,這波的效果是讓護台派連任,但四年之後的狀況,可能就會很未知,加上戰局更混亂。
因為四年後的首投族,就會是這些看著中國綜藝節目長大、狂熱中國手遊、進出中國二次元圈,覺得繁體字很麻煩而喜歡上中國簡體字、嘴上說出來的話都是中國文法和中國用語,每一個都不知道「文化統戰」是什麼意思也都不覺得自己被統戰的輕少男女!
(你也不太能怪他們,他們都是在沒有危機感的時候出生成長的孩子,而且2018年可能已多方顯示出下一代「天然獨」數量稀少!幾乎不存在。
)
如果不卯起來向下一個世代傳達臺灣價值與加深認同,再不用力讓他們醒一下的話,四年後要是像(高麗魚)那樣的候選人再次登場,我認為這個族群有極大的可能會因為類似人設非常符合他們熟悉的「中國模版」而認為「很有趣」就把票給投下去了,這就很難說到時候護台派還能不能夠得到下一個世代新生族群的支持?
(尤其大家真的不要忘記當對手還只是(高麗魚)的時候,就有那麼多奇怪的東西跑出來扯後腿讓大家那麼累了。
)
這個現象幾乎就是上一世代的人還沉睡時所造成的溫水煮青蛙,也是上世代政黨主宰傳媒、持續打壓臺灣本土文化、語言、人才種種所造成的無奈結果,只是同時都體現在了下一代、真正全方位的「網路世代」的身上。
真的,如果沒有人開始警覺注意的話,可能會變得很嚴重。
我並不覺得這是個人的「過度擔心」,因為我不認為中國共產黨會在四年內垮台,而且上面那一代瘋狂武統長輩也不會在四年內都死光,我們正面臨「大夾殺時代」。
(最後粗體字補一下,兩代最大的不同是,我們成長的過程裡中國的敵意相當明顯而粗暴,所以我們大多具有中國是敵或至少反正不會是友的認知,但是他們完全不認為中國是敵!
↓補上一點點收集來的圖,主要是讓你看看「無所謂」與並不自覺文化統戰的部分。
這篇文章是4月24日中午發文,我預言一下過12小時以後的留言就會出現一些「毫無自覺以深陷其中」的親身示範例,可以遠遠觀察一下。
via2020-7-0821:49
https://www.facebook.com/tamonswag/posts/10225147735266750
【Tamon】↑這篇一定要看:〈中國用語侵襲世代〉!
再視頻、蹦迪、晚上好我巴爛你老ㄙ,蹦りき系。
☺️
#不要盲用中國流行語
#拒絕文化滲透
#警戒中國文化統戰
認為中國和中國臺灣沒有差別的人基本上也會覺得這兩個東西叫什麼名字都沒差。
🙃
via
https://www.facebook.com/1420787483/posts/10225145818898842/?d=n viahttps://disp.cc/b/261-cu0C
【編按】還有一個跟中國用詞一樣可怕的東西,就是「漢語拼音」,這個在國民黨政府時代被拿來取代了WG拚音(類似漢語拼音的是通用拼音。
)
習慣漢語拼音的人,不但會對[b]、[d]、[g]等發音不熟(因為漢語拼音根本不合乎發音。
),要學台語拼音如白話字、台羅的時候,整個要重新開始。
www.plurk.com/p/oai28d?r=7485431530#夾殺世代#幸好有備份
※編輯:Ctea時間:2020-07-2115:56:32(台灣)
2020-4-2902:09
https://www.plurk.com/p/nsvn9w
【小黑】台灣的國文老師辛苦了
https://imgs.plurk.com/Qy8/zse/SQ5oZtPTXZojFWDgWKwBa2j9hhg_lg.png
https://imgs.plurk.com/Qy8/xAE/HrekD3LQHnvbHZRSWQASbVh9JbT_lg.png
https://imgs.plurk.com/Qy8/Kwy/fCZC523r0IA8N845bvcaauadszC_lg.jpg
#抖音#公安#洗面奶#警察#洗面乳#自以為潮
※編輯:Ctea時間:2020-04-2902:38:50(台灣)
>https://disp.cc/b/261-e1yJ
2021-9-1521:51:04
https://disp.cc/b/163-e5hJ?20210915004739-260409
國台辦:使用簡體字、聽大陸歌成台灣青少年時尚(旺中)
viahttps://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=60076&snA=6592491&tnum=1
https://disp.cc/b/163-e5rp
【amy33212001(狐雲)】剛好敝人在下我剛結束一年多的補教業生活,應該能說說這件事。
這件事其實講起來很沉重,但有一半真的是事實。
簡體字倒是還好。
小孩子因為還有國文課、作文課等等,還有臺灣教育繁體字才是正統,小孩寫簡體字會被老師圈起來,所以簡體字在青少年界不算氾濫。
但中國歌真的是滲入台灣很深,每個小孩幾乎都會唱「105度的你」(媽呀這首歌真的從歌名到歌詞都很智障),放中國歌他們都能哼。
而且誰能哼最新的抖音歌誰就會被崇拜,小孩來補習班都會炫耀他們又學了什麼抖音歌。
這真的是蠻可怕的一件事。
#演算法
而且我這陣子才發現,YouTube會瘋狂推薦抖音歌,尤其串燒那種,幾乎全部被抖音歌佔滿,放音樂放到最後都會跑到抖音歌。
不信各位可以谷歌看看。
有很多店家都是放YouTube音樂,所以大街小巷都能聽到抖音歌。
所以各位有小孩的,真的要多注意小孩都在聽什麼。
中國統戰真的無孔不入、無處不在。
討論串:https://disp.cc/b/Gossiping?ft=國台辦:使用簡體字、聽大陸歌成台灣青
※編輯:Ctea時間:2021-09-1711:45:34,11:47:28(台灣)
2021-9-1615:14:00
https://www.upmedia.mg/news_info.php?SerialNo=124665
國台辦扯簡體字是台灣少年的時尚? 民進黨反譏:是殘體字
黨團幹事長劉世芳說,台灣是文化多元國家,年輕人會聽世界各國流行歌曲,不論使用正體字、簡體字、或是英文、韓文和日文等,大家都可以自由接收,不管什麼語言看得懂最重要。
她認為,文化沒有優劣之差,只有能使用的方向,繁體字、正體字就是台灣的官方語言,台灣的年輕人長久以來,接收到民主社會、國家對民主方式的教育,相信能夠分辨什麼是統戰、什麼不是統戰。
viahttps://www.plurk.com/p/okb24k
※編輯:Ctea時間:2021-09-1715:10:43(台灣)
※編輯:Ctea時間:2021-09-2016:56:01,17:02:57(台灣)
2021-10-0410:15
https://www.facebook.com/narumi.nihongo/posts/1719904971530014
【なるみの楽しい日本語教室(周若珍・Narumi)】〈掌握外來語〉
這陣子經常看到台灣人使用「視帝/視后」這種不知所云的字眼,實在是太莫名其妙了。
每個人對中國用語的敏感度不同,有時提出一些看法,還會被嘲諷「中國用語警察」。
但說真的,我再怎麼提倡也只是自己爽而已,你要一輩子視頻土豆充電寶也不干我半點屁事,你自己開心就好蛤。
支持(?)「視帝/視后」這種用詞的網友表示,「影帝/影后」只能用在「電影」,不能用在「電視」;但問題是「視帝/視后」很明顯並非台灣習慣的詞彙對吧?金鐘獎到今年都56屆了,大家難道不會納悶過去幾十年來台灣都怎麼稱呼金鐘獎的得獎者嗎?
感謝網路科技的發達,很多時候我們的疑惑都可以透過Google獲得解答。
答案是,有的媒體會說「金鐘獎最佳男主角/女主角」,有的媒體會說「金鐘影帝/影后」。
沒錯,事實就是「影帝/影后」數十年來在台灣的語言習慣裡,本來就可以泛指「電影、電視等影視作品的最佳男/女主角得主」,沒人在那邊視帝視后視你紫禁城啦幹是在賣隱形眼鏡逆!!!(說到隱形眼鏡,我很喜歡珂朗清的矽水膠日拋,真的戴一整天都不會不舒服,大推!)(這不是業配)
每次在討論中國用語的議題時,都會有人提出「語言是活的」這個觀點。
我自己是學語言的人,我也非常贊同「語言是活的」這個說法,但我認為必須分成兩種情況來討論。
第一種狀況是「在自己的世界裡演變」,例如20年前曾經流行的「LKK」、「ㄅㄧㄤˋ」等用詞,現在的年輕人可能根本聽不懂,這是在台灣內部自己的演變,沒有受到外語影響的例子。
而另一種則是「受到外語影響的例子」,例如「達人」、「職人」等直接把日文漢字拿來使用的狀況,久而久之,台灣人習慣了之後,就會直接把這些詞融入華語的文字脈絡裡使用。
之前曾有網友對我說:「妳為什麼可以接受『達人』這種日文詞彙,卻不能接受中國用語?這樣根本是雙標!」我想在此澄清一下,首先,我個人完全不接受「把日文的漢語詞彙直接拿來當華語使用」這件事,如果指出中國用語就是「中國用語警察」,那我應該是「日本用語警政署長」吧。
我唯一可以接受的狀況,就是「有意識地把它當成外來語使用」,例如在文章裡提到這些詞彙的時候,用引號標示出來,告訴讀者這是一個「特殊用法」,那我就覺得很OK。
我對中國用語其實也是這樣的態度,我沒有那麼不講理地無端仇恨所有的中國用語,但對我來說,要使用它的大前提就是「把它當成外來語」。
最重要的是,我認為堅決不能退讓的,就是「台灣本來就有的詞彙」,例如討論過八千萬次的:台灣已經有慣用的「影片/高解析度」等用法,就請絕對不要使用「視頻/高清」等中國用法,除非你今天的受眾是中國人。
假設今天有一個廠商想把商品賣給台灣人,卻在廣告中使用中國用語而非台灣慣用說法,那我會認為這個廠商非常不尊重台灣消費者,我絕對不可能購買他們家的東西。
最明顯的例子就是最近大家熱烈討論的iPhone13廣告文案,針對中國消費者的簡體中文是「強得很」,針對台灣消費者的繁體中文則是「就。
很。
Pro」;台灣人當然也可以理解「強得很」這三個字的意義,但為什麼蘋果公司不直接在所有使用華語的地區都用同一份文案呢?相信很值得大家思考。
最後還是要呼籲一下,別忘了要說「中國」,不要說「大陸」;要說「全國」,不要說「全省」喔。
新聞截圖出處:
1.TVBS新聞網https://news.tvbs.com.tw/entertainment/147619
2.蘋果日報https://tw.appledaily.com/entertainment/20101023/ULY4S3QRH37HXATNWBUCUDZB3E/
3.新竹縣政府https://www.hsinchu.gov.tw/News_Content.aspx?n=153&s=146282
#金鐘獎
viahttps://www.plurk.com/p/ol2s1b
>https://disp.cc/b/261-bsz1
=大陸與內地=
https://www.plurk.com/p/kuuceb 【CYLin】大陸?中國?真要這麼計較稱呼嗎?是的。
身為台灣人,這是基本認知。
https://www.plurk.com/p/lbg709 【黑色島國青年陣線】首先啊首先,讓我們不要再講「大陸」這個詞開始
#神豬得票率
https://www.plurk.com/p/l1amef 【南宮博士】我發現很多人其實不知道「中國」、「大陸」、「內地」所暗示的政治態度是不一樣的
https://www.plurk.com/p/m91tmt 「中國大陸」是黨國意識名詞/中國就是中國,不是「大陸」也非「中國大陸」
https://www.plurk.com/p/mp4aig 「什麼『大陸』?『中國』啦!」#厭世姬
https://www.plurk.com/p/mz4xp2 【幹幹貓】內地的定義
https://www.plurk.com/p/lmt9oh 有沒有維基不讓人把大陸改成中國的八卦?
https://www.plurk.com/p/myvnyq 中國網友不滿平心書中註解"中國"兩字而非"中國大陸"
https://www.plurk.com/p/mhl1wk 新北移民署志工阿伯對「大陸」爆氣#內地
https://www.plurk.com/p/n60h66 【tpcmax】醫院急診掛號處的對話
https://www.plurk.com/p/oc13nz 今天4月26日,不少人在玩國際汝滑日、韭菜栽培日。
※編輯:Ctea時間:2021-10-0513:25:32,13:26:26,13:28:34(台灣)
https://www.plurk.com/p/omffzk
一直覺得「元宇宙」這個Metaverse的中文名稱是「位元宇宙」的意思,查了一下才發現又是中國用語入侵......
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/後設
#Meta
※編輯:Ctea時間:2021-11-0300:29:39(台灣)
※編輯:Ctea時間:2021-11-0822:55:34(台灣)
※看板:CityNight 文章推薦值:0目前人氣:0累積人氣:1200
分享網址:
DispBBS
回到看板(←)《CityNight》
r)回覆
e)編輯 d)刪除
M)不收藏
^x)轉錄
同主題:
=)首篇
[)上篇
])下篇
回列表(←)
分享
服務條款
隱私權條款
聯絡站長
FB專頁
Copyright©2012DispTechnologyCo.,Ltd.Allrightsreserved.
延伸文章資訊
- 1關於中國語彙之入侵 - Facebook
- 2中國用語入侵!還記得「高清」「內存」台灣話怎麼說?
而不管你多抗拒,不得不承認大陸用語,已經入侵了我們的日常生活。 電腦用語. 支持:支援. 屏幕:螢幕. 內存:ram. 視頻:影片. 音頻:音檔.
- 3[筆記] 【整合】 中國用語入侵#中國用詞#文化侵略- CityNight板
中國常用的「閨蜜」是「甜蜜」的「蜜」,不是「閨中密友」的正確簡稱。是對岸發明的新詞,含有感情甜蜜的意思。 「閨蜜」就是指女性要好、親密的好朋友, ...
- 4視頻、服務員、小哥哥這些中國語彙入台無關統戰
從Dard數據窺見年輕人網路用語趨勢》,引起大眾對中國. ... 上就流傳著「台灣與中國辨別考」測驗,邀讀者來測試看被中國用語「入侵」了多少,諸如此類 ...
- 5中國用語大舉入侵!你被滲透得多嚴重?|VS MEDIAx@88-1 ...
VSMEDIA#原創授權✓88-1 捌捌減壹 https://reurl.cc/9r2pXv#中國用語 創作者全面徵稿中▷https://goo.gl/ISUxJs 按讚VS MEDIA...