CRC施行法_英文版 - 聯合國兒童權利公約
文章推薦指數: 80 %
CRC施行法_英文版. 2014-11-20. Implementation Act of the Convention on the Rights of the Child Promulgated a total of 10 Articles on 4 June 2014. 跳到主要內容 ::: 首頁 推動CRC CRC施行法 CRC施行法_英文版 最新消息 ::: CRC CRC施行法 兒童權利公約大事記 行政院兒童及少年福利與權益推動小組 中央兒童及少年代表團 推動兒童權利公約施行法諮詢會議 CRC施行法_英文版 2014-11-20 ImplementationActoftheConventionontheRightsoftheChildPromulgatedatotalof10Articleson4June2014.ThisActshallbeimplementedfrom20November2014.Article6amendmentannouncedon19June2019.Article1ThisActismadetoimplementthe1989ConventionontheRightsoftheChild(hereinafterthe“Convention”),tofulfillthephysicalandmentaldevelopmentofchildrenandyouthsandtosubstantiatetheprotectionandpromotionoftherightsofthechildandyouth.Article2TheprovisionsoftheConventionregardingtheprotectionandpromotionoftherightsofthechildandyouthshallhavetheeffectofdomesticlaw.Article3ThelawsandadministrativemeasurestowhichtheprovisionsoftheConventionapplyshallbeinreferencetothepurposeoftheConventionandtheinterpretationoftheConventionbytheUnitedNationsCommitteeontheRightsoftheChild.Article4AlllevelsofgovernmentauthoritiesshallexercisetheirauthorityinaccordancewiththeprovisionsoftheConventioninrelationtotheprotectionoftherightsofthechildandyouth,preventillegalinfringementontherightsofthechildandyouth,activelypromotetherealizationoftherightsofthechildandyouth.Article5Alllevelsofgovernmentauthoritiesshallberesponsibleforplanning,promotingandimplementingthemattersstipulatedintheConventionbasedonthedutiesprovidedbythecurrentlawsandshallfurtherperformreviewsofsuchtasks.Ifamatterinvolvesdutiesbyseveralauthorities,coordinationandcontactshallbecarriedoutamongtheseauthorities.Thegovernmentshallcooperatewiththegovernmentsofdifferentcountries,domesticandforeignnon-governmentalorganizationsandhumanrightsinstitutionsinordertoprotectandpromotetherealizationoftherightsofthechildandyouthprotectedbytheConvention.Article6InorderfortheExecutiveYuantoadvancetheimplementationoftasksstipulatedundertheConvention,representativesofchildrenandyouth,academics,experts,representativesofprivateorganizationsorinstitutions,andotherrelevantauthorities,shallbeinvitedtoestablishtheChildandYouthWelfareandRightsCommittee,whichshallendeavourtoholdregularmeetingstocoordinate,research,reviewandconsultonthefollowingtasks:1.EducationaltrainingandlaunchingofpublicawarenesscampaignsoftheConvention.2.SupervisionatdifferentlevelsofgovernmentensuringproperimplementationoftheConvention.3.Researchandinvestigationonthecurrentstatusoftherightsofthechildandyouthdomestically.4.Submissionofnationalreports.5.AdmissionofclaimsconcerningtheinfringementofConventionrights.6.OtherrelatedmattersconcerningtheConvention.Thenumberofabove-mentionedrepresentativesofchildrenandyouth,academics,experts,representativesofprivateorganizationsorinstitutionsshallnotbelessthanhalfofthetotalmemberparticipation.ThenumberofeachgenderforthetaskmentionedinParagraph1shallnotbelessthanone-thirdofthetotalmemberparticipation.Article7ThegovernmentshallestablishareportingsystemregardingtherightsofthechildandyouthandshallsubmititsfirstnationalreportwithintwoyearsfromtheimplementationofthisAct.Thereafter,nationalreportsshallbefiledeveryfiveyears.Relevantacademicexpertsandrepresentativesfromprivateorganizationsshallbeinvitedtoreviewthereports.Thegovernmentshallreviewandstudysubsequentpoliciesbasedontheiropinions.Article8ThebudgetrequiredfortheprotectionoftherightsofthechildandyouthintheimplementationoftheConventionbyalllevelsofgovernmentauthoritiesshallbeallocatedasaprioritybasedonfinancialstatusandshallbeimplementedgradually.Article9EachlevelofgovernmentauthorityshallprovideapriorityreviewlistregardingthelegislationandadministrativemeasuresunderitsjurisdictionbasedontheprovisionsoftheConventionwithinoneyearfromtheimplementationofthisAct.AnylawsandregulationsinconsistentwiththeprovisionsoftheConventionshallbecorrectedbyaddition,amendmentorabolition,andadministrativemeasuresshallbeimprovedwithinthreeyearsfromtheimplementationofthisAct.Thelegislation(amendment),revisionorcancellationoftheremaininglawsandregulations,andimprovementofadministrativemeasuresshallbecompletedwithinfiveyearsfromtheimplementationofthisAct.Article10ThisActshallbeimplementedfrom20November2014. 返回 返回頂端
延伸文章資訊
- 1法律施行的英文_法律施行翻譯 | 蘋果健康咬一口
法律施行英文- 單詞法律施行的詞典定義。@海詞詞典-最好的學習型詞典.分享单词到:.以上內容獨家創作,受著作權保護,侵權必究.今日熱詞.电商扶贫-povertyalleviation ...
- 2施行的英文、施行英語翻譯
施行英文. 1. (執行) go into effect; put in force; execute; apply ... 施行例句. Article 46. This law shall e...
- 3施行英文怎麼說 - 查查在線詞典
施行英文翻譯: [ shīxíng ] 1.(執行) go into effect; put in force; e…,點擊查查綫上辭典詳細解釋施行英文發音,英文單字,怎麽用英語翻譯施行,施行的...
- 4施行的英文翻譯 - 海词词典
例句. 這一稅收制度一旦施行,必定會危害國民經濟。 This tax can not be introduced without detriment to the economy.
- 5CRC施行法_英文版 - 聯合國兒童權利公約
CRC施行法_英文版. 2014-11-20. Implementation Act of the Convention on the Rights of the Child Promulgat...