翻譯社面試&工作分享 - chiu賦閒在佳

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

今天來分享我之前的工讀-翻譯社的行政助理,雖然工讀的時間大概只有三個月(2018.07-2018.11),但還是覺得收穫滿滿,所以打在這邊也算是紀錄PART 1. chiu賦閒在佳 跳到主文 取自於人太多,所以在這邊貢獻一些~ 部落格全站分類:生活綜合 相簿 部落格 留言 名片 Oct01Tue201918:06 翻譯社面試&工作分享~ 今天來分享我之前的工讀-翻譯社的行政助理,雖然工讀的時間大概只有三個月(2018.07-2018.11),但還是覺得收穫滿滿,所以打在這邊也算是紀錄   PART1.面試 面試可以分成兩個部分:電腦測試、面試兩關(都要前一關有過才會到下一關) [電腦測試] 英文測驗-簡單的英翻中、中翻英書信;兩篇英文文章比較 電腦測驗- office排版、快捷鍵 [面試](電腦測驗結束後有記性考驗跟性向測驗) 簡單的英文口試,請我自我介紹;然後用英文問我一些關於自傳寫到的東西;還有問什麼想要這份工作;在上一份工作學到了什麼 總之我都照實回答,也順利面試上了 因為我當時只有面試一家,所以錄取後馬上就上班了   PART2.工作內容 工作流程是: 業務端告知客戶要翻譯的案子 ↓ 行政端依照案子發包給適合的譯者(每個譯者擅長翻譯的領域都不一樣) ↓ 翻譯完後會再請第二位譯者或是母語譯者校稿及潤稿  ↓ 交給客戶 遇到長篇一點的案件(像是財報)會分批翻譯,可能會分三、四次,翻譯校稿完一部分就會先給客戶看 其實在工作的時候我覺得滿無聊的,每天就是看稿件、盯譯者交稿,但經過了一年沉澱回想,我覺得我也學到了很多東西 翻譯社就像是譯者跟顧客之間的橋樑,我負責的地方是跟譯者溝通的部分,所以也碰到很多不同的譯者,有些譯者就是聽不懂人話,連標點符號都標不好,還很任性說她不接案子了,想一拳給她打下去XD(我那時候真的很想使出橡膠機關槍打爆那個譯者),但也有一些譯者很好,不僅翻得很好,連排版都排得一級棒(打開檔案的瞬間會想流淚嗚嗚嗚)。

總之,譯者是翻譯社的珍貴資產,既要譯者幫忙翻譯,但又要掌握好品質,真的很難平衡。

另外,因為會碰到很多排版的東西,所以我也更熟悉office操作(我不會的時候也會盧一下主管請他教我,多學到了幾招),回想起來真的很謝謝主管嘿嘿。

[小結] 其實在工作的時候我真得覺得很無聊,每天上班還會不小心打瞌睡>



請為這篇文章評分?