台灣領先讓MIT說中文 - 天下雜誌

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

短短六個月內,台灣號召七百多位海內外知識份子,完成了史上最大的中文翻譯工程。

美國麻省理工學院(MIT)的課程,自二○○四年十二月起能在網上「說 ... 回首頁 English 免費訂閱電子報 天下APP免費下載 搜尋 頻道分類 財經 理財五角課 貿易戰 財經焦點 財經週報 投資理財 產業 製造 服務 金融 科技 國際 國際週報 兩岸四地 東南亞 亞洲 歐洲 美洲 非洲 紐澳 管理 管理 行銷 創新創業 人才 職場競爭力 環境 永續發展 氣候變遷 環境 能源 教育 教育趨勢 創新教育 親子教養 人物 大師觀點 CEO觀點 人物特寫 政治社會 政治 政策 社會現場 調查排行 2000大調查 兩岸三地1000大 快速成長企業100強 天下永續公民獎 標竿企業 金牌服務業調查 縣市調查 2000大調查資料庫 健康關係 健康醫療 兩性關係 心靈成長 時尚品味 時尚精品 旅行 設計 藝文 影視 運動生活 運動 生活 重磅外媒 經濟學人 BBCNews中文 日經中文 德國之聲 路透社 專欄作者 多媒體 數位專輯 互動專題 深度專題 品牌專區 數據圖表 資料新聞 數字說話 圖表動畫 調查報導 聽天下 重磅封面 財經週報 國際聚焦 天下好讀 記者開講 好主管的12樣禮物 創新突圍軍師 四端看天下 大數據,熱品牌 天下書房 天下影音 雜誌 策展 Fast100 傳承接班 創新突圍 數位轉型 經營管理 永續責任 Fast100 Off學 風格 文化 旅行 美食 特色頻道 未來城市@天下 [email protected]天下 獨立評論@天下 創新學院 天下學習 我讀網 換日線 天下影音 微笑台灣 粉絲專頁 官方instagram 官方Line 不斷更新 俄羅斯烏克蘭開打,現在情況如何? 管理 行銷 台灣領先讓MIT說中文 短短六個月內,台灣號召七百多位海內外知識份子,完成了史上最大的中文翻譯工程。

美國麻省理工學院(MIT)的課程,自二○○四年十二月起能在網上「說中文」。

28960瀏覽數 分享 其他 文 施君蘭 天下雜誌315期 發布時間:2011-04-19 28960瀏覽數 短短六個月內,台灣號召七百多位海內外知識份子,完成了史上最大的中文翻譯工程。

美國麻省理工學院(MIT)的課程,自二○○四年十二月起能在網上「說中文」。

點進MIT「開放式課程網頁」(http://www.twocw.net)首頁,「創作共享,天下為公」八個大字映入眼簾。

進入課程網業,MIT課程的中英文版任君挑選,還有不斷更新的新課資訊,與美國同步。

每一門課都有完整的上課大綱、進度、參考書目,甚至有期末考題或影音檔,使用者能零距離進入MIT教授們的大腦。

MIT自二○○二年九月,將三十多個領域、七百門以上課程在網路上大規模開放分享。

許多國家早就對這塊學術瑰寶摩拳擦掌。

拉丁美洲結合七一○所大學,將二十五門課譯為西班牙與葡萄牙語。

中國大陸則投入六十萬美元,嚴選二十七所大學進行翻譯,目前譯出兩門。

台灣卻在毫無人力及資源下,率先完成近一百門課的中文翻譯。

領頭羊是曾翻譯《魔戒》小說、現任奇幻文化藝術基金會執行長的朱學恒。

二○○四年四月起,他在網路上號召志工進行MIT中文翻譯計劃。

他自知這個計劃「蠢到不行」。

廣告 但全球近七五○名(台灣佔一半)、來自十四國的華人義工響應他的號召,率先完成這項壯舉。

身分不同,年齡互異,他們為何無條件幫忙?台灣在這場「全球翻譯大賽」中,為何能拔頭籌?    *   *   *    熱血加科技,讓台灣與眾不同。

半年前,陳富子第一次在網上看MIT的中文翻譯志工計劃。

她立刻點下滑鼠,認領了「偏微分方程數值方法」。

台大應力所博士班畢業的陳富子,白天在中壢教書,晚上備課進修,她上圖書館抱回兩大本字典,她得把握週末,從八點翻到五點,至少連續半年才能完成。

陳富子不認識朱學恒,但對自己能成為MIT計劃的一部份,有「捨我其誰」的興奮。

陳富子幾乎是所有義工的縮影。

廣告 陽明大學醫學系學生方珮維已經大六,一月起要到榮總實習,大夜、小夜將成家常便飯。

但她想都沒想就認領「人類生殖生物學」。

目前在網路公司任職的電腦工程師王逸宏,則自願提供所有架設技術。

MIT宣布上線前一晚,他測試再測試,回家時已凌晨五點。

做好事的管道很多,這群義工為什麼要做沒有酬勞的翻譯? 因為這是知識份子發揮所學,回饋社會最好的方式。

對底子深厚的陳富子來說,動腦、花時間、花精力是理所當然,「我只怕翻不好,誤人子弟,」她說。

啃了五年原文書的方珮維,則不服氣華人讀書要「隔層紗」,「翻成中文的話,一定有更多人看得到。

」 清大學生莊雅善則認為,做「捲起袖子搬東西」的善事,他一點都不在行。

但用自己的腦袋翻譯,能夠達到最大的效益。

廣告 像這樣的華人義工愈滾愈多。

從台灣、美國到大陸、甚至巴伐利亞,全球超過七百人,一天二十四小時,進行著「日不落國」式的翻譯,這也是台灣快速超前的祕密。

七百人做同一件事 「任何人都能翻譯」的主張則是台灣計劃成功的另一原因。

現在年紀最小的志工只有十三歲,中國大陸則有一五○名志工加入。

他們被中國拒之門外,因為不屬於指定大學之一。

學術界也拔刀相助。

前清華大學校長劉炯朗擔任召集人,與曾志朗、吳京、漢寶德、吳延華、史欽泰等各領域人士組成審訂委員會,在課文上線前進行專業審核,讓翻譯不只是「三個臭皮匠」的拼盤。

曾是MIT在台校友會會長、現為翻譯計劃推廣人的劉容西回憶,初次求助MIT的老校友劉炯朗時,他聽完一口答應,「前後不到一秒鐘」,連委員名單都開了出來。

廣告 一個冬日下午,審議委員會議中,滿頭銀髮的劉炯朗指揮若定。

看著計劃中較冷僻的科目,「海洋工程……,」他抬頭對坐在一旁的國家實驗研究院董事長翁正義說,「成大不是有?就找吳京認領吧!」 該是閒雲野鶴的年紀,為什麼願意當義工?劉炯朗靜默了一下。

沉吟半晌,他喃喃開口,「我們教了一輩子的書……,」彷彿不曾想過反對的理由。

MIT翻譯計劃不只是草根性力量,更是台灣善用科技的結果。

台灣的科技能力排名世界第二,網路普及率全球第八,透過這項優勢,MIT計劃才能成就傳奇。

它也透露經營網路社群的重要。

一旦掌握高級知識份子內心,他們會發揮驚人的向上力量。

開完會離席前,一封挪威的電子郵件傳了進來。

MIT的義工,正式從十四國增到十五國。

廣告 相關熱門主題 訂閱天下電子報(每週五發送) 天下新聞室精選最具時效性、最重要的深度內容,每週五發送 訂閱天下電子報 精選當週熱文,週五寄送 訂閱 感謝您的訂閱! 請查看您的信箱,我們將寄送驗證信給您,確保未來信件會送到您的信箱 #名人讀書會 #MIT 你可能有興趣 【環遊新北走近29種生活】重新發現新北29區|廣編企劃 最新訊息 領取首訂優惠3個月$399(原價$699) 訂閱天下雜誌電子報 天下雜誌當期內容的精華與延伸,每周三發送最具時效性的深度內容 立即訂閱 您已成功收藏此文章 您已成功取消收藏此文章 請先登入或註冊登入會員後,即可收藏文章 註冊 登入 請先登入天下雜誌會員 文章PDF檔案下載為全閱讀專屬功能,若您還不是天下全閱讀訂戶,請先訂閱。

您還不是天下全閱讀訂戶 文章PDF檔案下載為全閱讀專屬功能,若您還不是天下全閱讀訂戶,請先訂閱。

電子報訂閱服務 電子報為會員獨享服務,您將在登入註冊後完成訂閱 這篇文章在出現在 台灣領先讓MIT說中文 分享到臉書 此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或X鈕繼續閱讀



請為這篇文章評分?