聽到有人跟你說You should answer your calling,別急著接電話

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

He had a calling to become a writer.(他很想做一個作家。

) 再來看幾個容易被字面意思誤導的句子:. I'm playing a waiting game. (X) 我在玩 ... Togglenavigation 一對一商業英語一對一LastMile商業英文最後一哩金融一對一科技一對一校友企業客製化方案線上影音訂閱制英語商學院註冊成為會員成為學員 登入 在一場面試中,Kevin聽到面試官說:"Youshouldansweryourcalling."他馬上接"Sorry,I'llturnitoff."以為自己手機開著,其實根本沒有。

我們講英文時候,往往會「太緊張」加上「一時沒想到」就弄錯,原來calling在這裡指的是「召喚」、「使命」、「天職」,或是「想做某一個行業的渴望」,當別人說"Youshouldansweryourcalling.",可能是帶一點鼓勵,勸你「該好好發揮天賦」,或是惋惜你沒入對行,要你「做自己內心最想做的事」。

Calling的應用,多讀兩個例子幫助自己熟記: Teachingisaworthwhilecalling.(教書是一種有價值的職業。

)Hehadacallingtobecomeawriter.(他很想做一個作家。

) 再來看幾個容易被字面意思誤導的句子: I'mplayingawaitinggame. (X)我在玩等待遊戲。

(O)我打算伺機而動。

如果你問老美一個嚴肅問題,對方回答playawaitinggame,請記得那是指「伺機而動的策略」,別誤以為對方在敷衍你、想打太極拳。

Hehasnevergivenmeanyshit.(X)他從未給我任何大便。

(O)他從未對我抱怨。

這是美國人常講的一句俚語,也可以這樣用:Don'tgivemethatshit.別對我抱怨/別發洩在我身上。

Thisbuildingisnogreatshakes.(X)這棟建築沒有大震動。

(O)這棟建築沒什麼特別。

shake是「震動、搖動、握手」之意,而nogreatshakes這句常見用語跳脫了這個字義,意指「平凡無奇、沒什麼了不起的事」。

我的英文,還有希望!帶著希望過一個好年:http://goo.gl/5eIOmf世界公民文化中心是一所兩年制英語學院。

以「英語島學程」獨有的一對一教學和國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

預約試讀 搜尋 分類 多益TOEIC BusinessEmail商業英文寫作 戒掉爛英文 Debug英文口說更精準 一張圖搞懂 世界觀 商業英語 1分鐘英文 LastMile商業英文的最後一哩 學英文到最後,都必須來到一點,你告訴自己,That'sthat!就這樣了。

聽很多來到世界公民文化中心的人,說著他的英語夢,說他在英語世界裡的挫折遺憾...more Home About FAQ Map Jobs PR 創意學習資源 電子報 合作媒體 ©2006-2022,Core&CornerInc. 台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946 新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182 CommentsorSuggestions?NeedHelp?writetous:[email protected] 會員登入 帳號(Email) 密碼 關閉 加入會員 登入 忘記密碼 親愛的同學 提醒您,如果您使用的信箱是yahoo的email(包含yahoo,ymail,kimo),有可能暫時收不到由中心發出的信件。

由於請假或調課確認信都可能無法成功寄達,請同學們自行登入系統檢查課表確認。

建議來電提供其他電子信箱。

另提醒同學們,中心10/10停課一天,10/11-10/13期間課程照常進行。

世界公民文化中心 關閉



請為這篇文章評分?