[問卦] Google 翻譯是不是越來越強大了? | Gossiping 看板
文章推薦指數: 80 %
40樓 → aq981334: 未來Google翻譯會收到大量中文數據而更進步,缺點用詞 ... 86樓 噓taurussam: 紅明顯討厭支那但他們有道翻譯真不錯,我都懷疑是真 05/13 17:52.
熱門文章
熱門看板
看板查詢
政治八卦
男女情感
投資理財
生活其他
關於我們
看板
Gossiping
標題
[問卦]Google翻譯是不是越來越強大了?
作者
banbee100
時間
MonMay1314:50:382019
人氣
推:57
噓:8
留言:96
更多banbee100文章
相同討論串
返回Gossiping看板
首頁
Gossiping
[問卦]Google翻譯是不是越來越強大了?
分享給朋友
幾年前丟孤狗翻出來的東西百分之八十都是狗屁不通。
最近再試了一次,我的媽呀,正確通順度達百分之九十,自然程度甚至比很多人翻的還好。
雖然說另外百分之十嚴重翻錯…。
再這樣下去翻譯蒟蒻是不是快要成功了?
-----
SentfromJPTTonmySamsungGalaxyNexus.
--
※發信站:批踢踢實業坊(ptt.cc),來自:111.255.37.150
※文章網址:https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1557730240.A.D28.html
推henry8168:405/1314:51
推seeback:你丟韓國瑜試試,就知道強不強大了05/1314:51
推hugh509:沒有...還是很鳥05/1314:51
推seemoon2000:不然負責翻譯的團隊每天沒事幹嗎05/1314:51
→a27588679:記得有人推過中國一款翻譯比google還神05/1314:51
→lucifiel1618:昨天試了一下日翻中,媽的半個句子都猜不出來他什麼05/1314:51
→seemoon2000:但整體來說只是從很鳥變成沒那麼鳥吧05/1314:51
→lucifiel1618:意思05/1314:51
推agong:GA2更強05/1314:52
推qazxws:transformermodel05/1314:52
→preisner:不好意思,之前我沒學好05/1314:52
→jawe:這種翻譯軟體不可以強大啦,市長說雙語教育很重要05/1314:53
推blackmoon012:有道翻譯,翻譯正確度的確沒話說05/1314:54
推gottsuan:還是很爛你翻下酒菜去日文他給你下酒菜三個字組合05/1314:56
→gottsuan:而不是日文下酒菜的字詞05/1314:56
推sdtgfsrt:只有英漢比較好和漢翻譯根本屎05/1314:56
推glion:4,中國人不能用超扼腕的 爽05/1314:57
推pingwawa:還是要小心它有時候會亂翻05/1314:58
噓OrzOGC:還是很爛,幹你娘給我翻dryyourmother...05/1314:58
→MADAOTW:有偷用deeplearning吧!05/1314:59
推antigay44:谷歌翻譯能自動學習?這個厲害05/1314:59
推jerrychuang:真的翻得很好了,GOOGLE太強了05/1315:00
推Afro5566:可以幫我翻一下高雄發大財嗎?05/1315:00
推impact999:要有人工去訓練啊05/1315:03
推michaelch:我現在國外論文來不及看都先丟google了你說呢05/1315:03
推khsa3200:英文翻其他語言強而已,非英語整句互翻還是一樣烙賽05/1315:03
→asgardgogo:對有感05/1315:03
噓a22363491:不會啊,我用操妳娘她就翻對了阿05/1315:05
推kamisun:再過50年後翻譯正確率可以到達99%05/1315:05
→aq981334:英文翻譯,中國的有道翻譯比較強05/1315:05
→aq981334:日文翻譯則是百度翻譯05/1315:05
→aq981334:中文翻譯,我還是認為中國的比較好,畢竟數據比較多05/1315:06
→aq981334:只是Google雖然搜尋引擎沒進入中國市場,但是Google都05/1315:06
噓Tass:並沒有好嗎翻譯成英文的準確度比較高而已05/1315:06
推enthpzd:之前有變好,你看英文影片開自產字幕+自動翻譯就可以05/1315:07
→aq981334:會跟騰訊、百度等企業購買大量數據的樣子05/1315:07
推talktomyleg:你可以翻譯翻譯什麼叫驚喜05/1315:07
→Tass:翻中文的還是認份用對岸中國的05/1315:07
推Tiamat6716:姦恁娘是台語丟普通話翻譯當然不會通05/1315:07
→aq981334:未來Google翻譯會收到大量中文數據而更進步,缺點用詞05/1315:08
→aq981334:會逐漸被替換成中國用語,不管使用者數量還是購買來的05/1315:08
→aq981334:數據都是中國用語比較多05/1315:08
→aq981334:中國翻譯還提供付費即時真人翻譯,只是水準如何不曉得05/1315:08
推osedax:已經比翻電影片名的那批人強了05/1315:13
推zx126126987:因為有改過算法的樣子05/1315:13
推ffreakk:https://i.imgur.com/NhmfV9Y.jpg05/1315:14
推arsonlolita:這是工人智慧05/1315:14
推cat5672:並沒有地圖也一樣05/1315:18
→GPX2020:日中機翻還是不行語法邏輯差太多了05/1315:19
推smalldata:屁勒還是很爛好嗎05/1315:20
推king22649:工人智慧太精闢了XDDDD現在根本沒有ai05/1315:21
→aikotoba:只有英文相關的好用而已05/1315:21
推GLung:英翻中真的有變強05/1315:24
推Jyery:BERT模型精準度屌打RNNLSTM05/1315:26
推cvn21:有道反應更好05/1315:34
→cvn21:翻譯,但是是簡體05/1315:34
推leechiungyi:翻譯韓國瑜會笑死05/1315:37
推abc0922001:比人在某軟體上翻譯還強05/1315:38
推aria0520:有道真的猛05/1315:59
→ntupeter:就google語言分析師的功勞阿不像八卦肥宅只會酸文組05/1316:00
推kiminocodo:google的洨精靈越來越強了05/1316:00
噓Audien:https://i.imgur.com/6yKhWMu.png05/1316:10
推ok032898:比之前好多了05/1316:12
→kinomon:夠好用了05/1316:17
→nildog:真的,以前廢到渣05/1316:21
推DarkHolbach:只有英文能用,其他語言還是廢05/1316:22
推StarTouching:日中機翻問題在於都要透過英語當媒介05/1316:23
→StarTouching:但有些詞語中文日文都有英文沒有就出問題了05/1316:24
推StarTouching:例如青梅竹馬和日文幼馴染google居然翻不出來05/1316:26
推jympin:進步有感05/1316:30
推bhirava2014:https://i.imgur.com/jE2ZVAU.png05/1316:38
噓k29571159:沒有,還是很爛05/1316:39
推eric20:有道翻譯還是比較強05/1316:50
推discoveryray:跟十幾年前比差超級多05/1316:58
推vios10009:畢竟有中國這龐大人群來幫忙提供數據,不過有部分名詞05/1317:01
→vios10009:比較偏中國語言就是了。
05/1317:01
推ryan22218:https://i.imgur.com/RNHG9Di.jpg05/1317:06
推atashinchi:我想知道接地氣怎麼翻05/1317:11
推lhsieh:覺得英漢可以和漢不行,就先翻英再翻和,兩次05/1317:13
推lhsieh:英文當轉換05/1317:15
推shawntwo:跟10年前比強太多了05/1317:19
推lhsieh:除了中文繁簡直接轉,其他幾乎透過英文再翻會好些05/1317:25
推kkkaq123:因為那是很用戶反應他進而學習的05/1317:26
→error123:中國不是被爆靠人翻譯?05/1317:42
推wilson0937:你越用他就越強,哪天就能直接猜到你要翻譯什麼了05/1317:47
噓taurussam:紅明顯討厭支那但他們有道翻譯真不錯,我都懷疑是真05/1317:52
→taurussam:人…05/1317:52
推VVax:覺得谷歌快統一世界了05/1318:34
噓Vram:田中將大那位你要選日文啊==05/1319:03
噓maxduo520:蒟蒻早就正名攜帶式靜香了05/1319:48
推Merman19:有道強更多,小精靈在後面幫忙翻05/1322:40
推mocca000:只有任語言對英文這樣日文的話日文→英文然後你看英05/1323:20
→mocca000:文會比日文→中文好點05/1323:20
推willyover:準很多+1丟開曼公司章程都可以翻個78成05/1323:27
推asmiocv:google的app功能都越來越強05/1411:39
→Nravir:bing的翻譯也很好,而且都是台灣用語05/1419:34
分享給朋友
更多banbee100文章
相同討論串
返回Gossiping看板
近期熱門文章
416
[心情]我是被當盤子了嗎?
889
12/1004:23
WomenTalk
更多Heydarlinger文章
217
知識型老人退休以後可以從事的休閒建議?
513
12/1015:56
WomenTalk
更多happyluna文章
94
[求助]女友越來越冷感覺快分手了
256
12/1010:44
Boy-Girl
更多TEATIME6525文章
77
[閒聊]要怎麼開導一直愛上渣男的女生
228
12/1009:05
WomenTalk
更多aure0914文章
138
[正妹]勞動律師陳庭琪
172
12/1013:16
Beauty
更多nivii文章
116
[正妹]AV女優10位懷舊版
168
12/1014:35
Beauty
更多Taiwannapa1文章
45
[正妹]還是你襄
163
12/1021:57
Beauty
更多dreamcloud文章
14
[求助]不適合但互相喜歡
184
12/1009:33
Boy-Girl
更多loveass444文章
-45
[問題]婚紗攝影遇雨天爭議,求意見
405
12/1103:40
WomenTalk
更多saylove33文章
88
[情報]momo簡訊100元購物金
147
12/1019:59
Lifeismoney
更多mabo45文章
3
[閒聊]有人覺得許瑋寗沒選擇阮經天很可惜嗎?
130
12/1017:47
WomenTalk
更多golover文章
90
[問題]『潤餅』的靈魂是什麼?
117
12/1023:04
WomenTalk
更多HDSM文章
82
Re:[情報]GODIVA冰淇淋買一送一
167
12/1020:35
Lifeismoney
更多loken0408文章
91
[求助]送女友一週年禮物挑選
137
12/1017:40
Boy-Girl
更多p571030文章
6
[討論]性向正常錯了嗎
371
12/1009:10
WomenTalk
更多vi000246文章
Gossiping熱門文章
681
[新聞]快訊/尼加拉瓜宣布「與台灣斷交」:世界
1492
12/1007:20
Gossiping
更多DsLove710文章
814
[問卦]打莫德納變禿頭少女怎麼辦?
1370
12/1021:11
Gossiping
更多zzoo3307文章
472
[新聞]蔡英文5年斷交8國!台灣友邦僅剩14國
1279
12/1008:43
Gossiping
更多lycppt文章
542
[新聞]快訊/許瑋甯宣布和邱澤結婚!首曝甜蜜合
815
12/1011:05
Gossiping
更多anson8901文章
442
[新聞]網軍公司10多家三分之二與綠合作PTT價
872
12/1007:59
Gossiping
更多polanco文章
418
[爆卦]少子化成功!出生數幾乎確定破16萬
906
12/1012:29
Gossiping
更多welcome文章
386
[問卦]歷年來做的最爛的總統是誰?
794
12/1016:24
Gossiping
更多Mopack22926文章
310
[新聞]事情大條了!估明年5、6月「北市人口跌
847
12/1005:52
Gossiping
更多JQK2文章
390
[新聞]獨家|侯友宜公投不表態 國民黨代表怒!
1002
12/1014:09
Gossiping
更多DorisQQ文章
451
[新聞]「豬圈裡鬥豬母」台灣會倒賴清德:12/18
696
12/1111:32
Gossiping
更多jgfu文章
分享給朋友
延伸文章資訊
- 1[Android] [iOS] 神好用翻譯App『有道翻譯官』!! 107種語言隨講 ...
有道翻譯ptt,大家都在找解答。 出國玩再也不用怕講話不流利啦!讓「有道翻譯官」直接幫你跟歪國人對話.
- 2有道詞典ptt | 工商筆記本
2018年3月15日- 有道詞典即使面對GRE等級的閱讀,也可以達到相當令人滿意的翻譯結果。 ... 個德瑞克~http://blog.derekhsu.net -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊...
- 3[問卦] Google 翻譯是不是越來越強大了? | Gossiping 看板
40樓 → aq981334: 未來Google翻譯會收到大量中文數據而更進步,缺點用詞 ... 86樓 噓taurussam: 紅明顯討厭支那但他們有道翻譯真不錯,我都懷疑是真 05/13 1...
- 4[請益] 請推薦有道以外的辭典需付費可- 看板Android - 批踢踢 ...
大家好想和大家請教有什麼順手.好用的字典呢需求如下: 1.翻譯語言為英漢2.詞彙完整翻譯準確不要找不到字或翻譯不正確.
- 5批踢踢實業坊(Ptt.cc) - [鄉民看翻譯] 其實這世界上執行英翻中 ...
以目前Google跟Bing的翻譯結果來看,他們要達到有道的程度還差很遠,我用這篇CNN今天的新聞為 ... PTT.CC. Re: [新聞] 機器翻譯大突破!微軟加入新方法AI中翻英.