"Plus one"不是加一!想表達「算我一份」該怎麼說?

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

但在英文上,不能直接說plus one,plus one的意思是這是我的同伴。

2."I'll sit this one out."是拒絕人很好用的句子,意思是這一次我不去了。

商周會員登入 × 啟動成功關鍵,隨時掌握商周.com最新資訊 提供第一手新聞解析、財經趨勢、專屬活動 接收通知 下次再說 已加入收藏 已取消收藏 焦點 焦點首頁 時事分析 封面故事 今日最新 大家都在看 國際 國際首頁 全球話題 趨勢中國 財經 財經首頁 產業動態 商業趨勢 焦點人物 投資理財 地產風雲 管理 管理首頁 創新策略 數位轉型 行銷密技 領導馭人 職場 職場首頁 職場修練 創業心法 心靈成長 英文學習 教育趨勢 ESG 精選特輯 alive 良醫健康網 Smart自學網 商周財富網 特別企劃 名家專欄 影音 Podcast《商周Bar》 數位閱讀 商周知識庫 商周共學圈 商周陪你讀 百大顧問團 關鍵100天CEO作戰室 聲音商學院 商周Store 紙本雜誌 電子雜誌 數位訂閱 暢銷圖書 商周CEO學院 領導學程 CEO社群 職場技能 青少年學習 企訓&專班合作 圓桌趨勢論壇 服務 會員中心 訂閱商周 客服中心 常見問題 活動總覽 加入我們 序號兌換 商周紅包 追蹤商周 下載App抽好禮 訂閱電子報 現正閱讀 "Plusone"不是加一!想表達「算我一份」該怎麼說? 畫重點 段落筆記 新增筆記 「請稍等」英文別直接中翻英說pleasewaitaminute!一次掌握,常用的電話對談英文 0/500 不公開分類 公開分類 儲存 商周 職場 英文學習 職場|英文學習 "Plusone"不是加一!想表達「算我一份」該怎麼說? "Plusone"不是加一!想表達「算我一份」該怎麼說? (來源:dreamstime) 撰文者:世界公民文化中心 戒掉爛英文 2021.12.20 2021/12/2015:16:30 摘要 1.在通訊軟體上對話,贊同別人意見、也想參與某事時,我們常說「+1」。

但在英文上,不能直接說plusone,plusone的意思是這是我的同伴。

2."I’llsitthisoneout."是拒絕人很好用的句子,意思是這一次我不去了。

3.Tentoone除了12點50分之外,還有「十之八九」的意思。

4.Thejobwasjustaone-off.指的是這只是一次性工作。

Maggie和幾位外籍同事一起開會,討論明年預算。

Maggie贊成其中一個同事的想法,就脫口而出"plusone"。

結果外籍同事們都聽不懂她的意思。

Plusone不就是加一,代表同意某個人的想法。

大家熟悉的不得了的表達方式,為何老外卻霧煞煞?來看看plusone和one這個字容易誤解的地方。

1.Thisismyplusone.(X)我也要加一份。

廣告 (O)這是我的同伴。

現在大家很習慣用Line溝通,贊同別人意見,就會打+1;點飲料想要加一份,也會來個+1。

"+1"直譯成英文就是Plusone。

但在老外耳裡Plusone聽起來就像「攜伴參加」,意思差很大。

在party中,向別人介紹自己的同伴,通常會說:Thisismyplusone.(這是我的同伴。

)這裡的「同伴」其實比同行朋友還多一層涵意,就是攜伴參加,關係可能近一點的那種伴。

來看看實際應用:廣告 Willyoupleasebemyplusoneatmybrother'sweddingonSunday?(我可以帶你一起參加我哥哥星期天的婚禮嗎?)如果想在口語中表示多+1,可以說:I'min.(我加入/我可以。

)或是Countmein.(算我一份。

)2.I'llsitthisoneout.(X)我坐在外面。

(O)這一次我不去了。

"I'llsitthisoneout."是拒絕人很好用的句子。

Sitout字面上意思「坐在外面」,想像一下,在舞會裡,你一直坐在那兒,都不去跳舞,就是sitout;sitout引申為「不參加、不去」。

不想參加,也可以拒絕,直接說:No,thanksforasking.(不了,謝謝邀請。

)特意用sitthisoneout,thisone是指這一次,涵意是「這次不去,未必之後也不去」,留一點機會,下回還有的邀約,也許會考慮。

3.Tentoone(X)10到1。

(O)十之八九。

Tentoone字面上意思是10比1,代表壓倒性優勢,機率很大,非常有可能,接近中文的十之八九。

Tentoonehewon'tbetheretonight.(他今晚十之八九不會去那裡。

)Tentoone還有另一個意思,是指再10分鐘到1點,也就是12點50分。

4.Thejobwasjustaone-off.(X)這工作中斷了。

(O)這只是一次性工作。

再來學一個好用的字one-off,在職場上經常用到,卻不容易想起的英文字。

One-off是指一次性,非常態性的活動。

例如一次性的買賣,是one-offdeal;一次性的工作,是one-offjob;一次性的付款叫one-offpayment。

來看幾個例句,熟悉用法:Itwasjustaone-offjob.Idon'tthinktherewillbeanymore.(這只是一次性的工作,我想之後應該沒有了。

)Willyoubedoingmoretalksinthefutureorwasthatjustaone-off?(你以後還要作多次的談話,還是只此一次?)Theygavehimaone-offpaymenttocompensatefortheextrahoursthathehadtowork.(他們支付給他一次性的費用,作為他加班的補償。

)2022我的英語年:https://reurl.cc/AR5a4p責任編輯:易佳蓉核稿編輯:李頤欣 延伸閱讀 主編精選 全台還債王、躺平族揭曉 你的縣市長財政及格嗎? 老外說"Let’stalkturkey",不是要跟你聊「火雞」 老闆說"Wellandgood",不是誇獎你「好上加好」 老外說"Youcantakeittothebank."不是叫你去銀行,而是… 下滑載入更多報導 攜伴參加 算我一份 +1 英文怎麼說 戒掉爛英文 世界公民文化中心 世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。

世界公民文化中心:http://www.core-corner.com/Web商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p 廣告 留言討論 相關文章 新鮮人具備5大軟實力,企業願提高薪資5%!一文看,缺哪樣快補上 不看股價、不追績效...賈伯斯「不做」的7件事,讓蘋果走向成功 星巴克中國2025年前,每9小時展一間店!回鍋CEO救得了中國市場? 房市大逃殺?全台降價求售暴增1.5萬件,台中最多 廣告 大家都在看 買不起房子,不如出國玩、過爽一點...別在年輕時「偽富」,老了變「真窮」 日本上班族瘋「買公司」!100萬日圓就能買下無人繼承老店,連媒合平台都有 職場英文》天氣轉涼,關心同事要「多穿點衣服」不是wearmoreclothes 消耗、停滯⋯中年危機症狀你中了幾個?6個修復步驟,學習接納自己的感受 廣告 熱門快訊 廣告 立即註冊 獲得免費閱讀點數 付費訂閱 訂閱商周數位閱讀



請為這篇文章評分?