在日文中「おかしい」跟「怪しい」 都是「奇怪」的意思
文章推薦指數: 80 %
大家晚安;在日文中; 「おかしい」跟「怪しい」2個都是「変」的意思,這沒有錯, 但嚴格來說,它們區分方式不一樣喔! おかしい: 通常用於「很奇怪」、「很有趣」、「 ...
跳到此頁面的區塊無障礙環境說明按alt+/可開啟這個功能表Notice你必須登入才能繼續。
登入Facebook你必須登入才能繼續。
登入忘記帳號?·申請加入Facebook中文(台灣)English(UK)BahasaIndonesia日本語ภาษาไทยTiếngViệt한국어EspañolPortuguês(Brasil)Français(France)Deutsch註冊登入MessengerFacebookLiteWatch地標遊戲MarketplaceFacebookPayOculusPortalInstagramBulletin本地募款活動服務投票資訊中心社團關於刊登廣告建立粉絲專頁開發人員工作機會隱私政策CookieAdChoices使用條款使用說明設定活動紀錄Meta©2022
延伸文章資訊
- 1【日英文】「おかしい」、「変(へん)」「怪しい(あやしい ...
おかしい[N3]:形容詞 ; 1. [中]奇怪的、異常的,形容人事物的情況和正常不同,但不帶有負面觀感。 ; [英] strange; odd ; 2. [中]可笑的、滑稽的,當作此意思時漢字寫...
- 2奇怪=変?おかしい? @ hi :: 痞客邦| へん日文 - 旅遊日本住宿 ...
へん日文,大家都在找解答。 日文當中,表示「奇怪」意思的字彙,有「おかしい」「変(へん)」除了一個是「い形容詞」、一個是「な形容詞」之外,這二者在意思上有 ...
- 3主題:奇怪=変?おかしい? @ hi - 痞客邦
主題:奇怪=変?おかしい?日文當中,表示「奇怪」意思的字彙,有「おかしい」「変(へん)」除了一個是「い形容詞」、一個是「な形容詞」之外, ...
- 4奇怪的日文 - 字典
典>> Q開頭詞條>>奇怪的日文翻譯奇怪假名【おかしいぞ】拼音:qí guài 日文解釋:(1)おかしい.奇妙だ.不思議(だ).変(だ).普通と異なり尋常でないことをいう.
- 5「変な人」跟「変わった人」的差別 - 時雨の町
「変な◯◯」跟「変わった◯◯」在中文上都可以解釋為「奇怪的◯◯」,不過語感有一點不樣,如果遇到一個比較與眾不同的人,一般會講「変わった人」, ...