英文中表達"如下所述"的句型- 廖柏森:英語與翻譯教學

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

「如下所述…」以as follows表達是慣用法,但許多人常誤寫成*as following,需多加注意。

也可用the following來表達「如下 ... Contents... udn網路城邦 廖柏森:英語與翻譯教學 (到舊版) 文章相簿訪客簿 英文中表達"如下所述"的句型 2006/07/2101:35 瀏覽160,951 迴響0 推薦6 引用0 原載於聯合新聞網校園博覽會,http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=12&f_SUB_ID=472&f_ART_ID=28887「如下所述…」以asfollows表達是慣用法,但許多人常誤寫成*asfollowing,需多加注意。

也可用thefollowing來表達「如下」或「如後」的意思,不過之後所接動詞該用單數或複數則要視其對應的名詞而定,如下例:(1)Thefollowingisaninstanceof…以下是…的實例(2)Thefollowingareexamplesof…以下是…的實例其他常見的句型請見下例:1.  Thiscanbeseeninthefollowingterms.在下文中可以印證。

2.  Thiscanbeseeninthefollowingexample.從以下實例可以印證。

3.  Factorstakenintoconsiderationincludethefollowing:列入考量的因素包含如下:4.  Theframeworkconsistsofthefollowing:這個架構包含如下:5.  Theyadvocatedprinciplessuchasthefollowing:他們倡導的原則如下:6.  Thedevelopmentalsequenceissummarizedbelow:發展順序總結如下:7.  Theelementsoftranslationstrategiesarelistedbelow:翻譯策略的要素表列如下 回覆 推薦引用 有誰引用 我要引用 引用網址 列印 全站分類:知識學習| 語言 自訂分類:學術英文與研究 你可能會有興趣的文章: 翻譯理論的文化學派 用YouGlish查證英語發音 【讀墨推薦書:選這本正是時候!】這人從事推動人類文明交流發展的重要活動! AI機器翻譯會不會取代譯者的工作? 錯誤使用搭配詞的原因 《英文研究論文寫作:搭配詞指引》(第二版)新增內容上市 會員登入 += ※請計算輸入數字 送出迴響 加入好友 推薦部落格 訂閱關注 留言給他 Posen 部落格推薦:56 等級:8 點閱人氣:4,539,518本日人氣:534 文章創作:562 相簿數:8 輸入關鍵字: 搜尋 prev 11月(2) 10月(1) 9月(3) 8月(3) 7月(3) 6月(7) 5月(5) 4月(3) 3月(8) 2月(2) 1月(3) 12月(1) 10月(1) 8月(1) 7月(1) 6月(1) 4月(1) 3月(1) 2月(3) 12月(1) 11月(1) 10月(2) 9月(1) 7月(1) 3月(3) 1月(4) 最新發表 最新回應 最新推薦 熱門瀏覽 熱門回應 熱門推薦 Fall2021論文寫作工作坊 歡迎報名「2021臺灣翻譯研討會-雙語國家政策的翻譯教育發展」 翻譯理論的文化學派 【開學書展大優惠】 用YouGlish查證英語發音 最新一期《編譯論叢》免費下載 轉載:「教授說我根本就是個STAND-UPCOMEDIAN啊!」——專訪《英文研究論文寫作》系列作者廖柏森 新書上市:《大學全英語授課:900句課堂情境句型與應用》 新書上市:《新聞英文搭配詞》 台師大翻譯研究所20週年所慶 新書上市:英中筆譯2:各類文體翻譯實務 Fall2021論文寫作工作坊 【讀墨推薦書:選這本正是時候!】這人從事推動人類文明交流發展的重要活動! 歡迎報名「2021臺灣翻譯研討會-雙語國家政策的翻譯教育發展」 翻譯理論的文化學派 【開學書展大優惠】 用YouGlish查證英語發音 最新一期《編譯論叢》免費下載 【EMI系列工作坊】110學年度國立臺灣科技大學英語授課教師工作坊 AI機器翻譯會不會取代譯者的工作? 推薦新書:《口語英語語法聖經:從溝通切入,大量情境例句,精準表達英語的實用文法建議》 ▲top 本部落格刊登之內容為作者個人自行提供上傳,不代表udn立場。

刊登網站廣告︱關於我們︱常見問題︱服務條款︱著作權聲明︱隱私權聲明︱客服 Poweredbyudn.com 粉絲團 udn部落格



請為這篇文章評分?