差一個字差很多!8 個常會寫錯字的英文片語 - VoiceTube Blog

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

peak one's interest → pique one's interest 激發我的興趣 Skiptocontent 「在」給我一杯啤酒!他「因」該不會到 有強迫症的你看到中文錯字會不會很想發飆? 其實在英文中也有很多人會用錯字 一起來檢查自己是否有用錯單字或文法吧! TableofContents emigratedto→emigratedfrom離開原居地wetone’sappetite→whetone’sappetite增進食慾、開胃peakone’sinterest→piqueone’sinterest激發我的興趣sneakpeak→sneakpeek優先預覽(某物正式提供之前的觀看機會)tiesb.over→tidesb.over使(某人)渡過難關、使(某人)捱過困難時期towtheline→toetheline聽從命令、服從紀律、按慣例行事throughtheringer→throughthewringer(提出刁鑽問題)使(某人)飽受折磨、使經受考驗nipitinthebutt→nipitinthebud防患於未然/EmilyChen emigratedto→emigratedfrom離開原居地 很多人常把emigrate與immigrate搞混,這兩個字都是「移民」,但emigrate指的是「離開原居地」,而immigrate指的是「移民到某個國家」,所以emigrate後面接from「從什麼地方移民過來」,immigrate後面要加to「移民到什麼地方」。

舉例如下: JasonemigratedfromTaiwan. Jason從台灣移民過來。

JasonimmigratedtotheUnitedStates. Jason移民到美國。

關於美國移民禁令的黑暗歷史(TheDarkHistoryOfImmigrationBansInTheU.S.) wetone’sappetite→whetone’sappetite增進食慾、開胃 whet這個字是「磨;刺激;增強」,所以whetone’sappetite指的是「勾起(某人)的興趣;增加(某人)的慾望」。

wet當動詞是「把…弄濕、使潮濕」,可想而知,wetyourappetite弄濕你的食慾很奇怪吧!所以這個用法是錯的唷! Thedelicioussmellofbarbecuecomingfromthekitchenreallywhetsmyappetite! 廚房飄來的烤肉味真的完全刺激了我的食慾! 紐西蘭南島達尼丁市—幾乎被世人遺忘的角落!(DunedinVacationTravelGuide|Expedia) peakone’sinterest→piqueone’sinterest激發我的興趣 pique這個字當及物動詞有「激怒、激起」的意思,piqueone’sinterest就是「激發某人的興趣」。

而peak這個字是「使成峰狀;使達到高峰」,如果寫成peakone’sinterest就變成「將某人的興趣帶到最高點」,雖然看起來也可行,但並非正確的用法。

Herexperienceasaninternatthebankpiquedherinterestinlearningfinance. 在銀行擔任實習生的經驗激發她學習財金的興趣。

【經濟學人】改變世界的深海挖礦(Deep-seaminingcouldtransformtheglobe) sneakpeak→sneakpeek優先預覽(某物正式提供之前的觀看機會) 前面提到peak這個字,這邊再來介紹sneakpeek,我們知道peak當名詞有「最高點;山頂」的意思,那peek呢?peek當名詞是「偷偷一看、一瞥」,類似glimpse「瞥見、一瞥」。

sneak當動詞是「偷偷地走」,所以sneakpeek指的是「偷窺;搶先看」。

而sneakalook/glanceatsb./sth.是「很快地偷看…一眼」。

Thecompany’semployeeswillbeofferedasneakpeekatthenewapplicationsoftware. 公司的員工能獲得優先觀看新版手機應用程式的機會。

超人氣部落客教你DIY專屬文具!(BacktoSchool:DIYOrganization!SchoolSupplies&Roomdecor!) tiesb.over→tidesb.over使(某人)渡過難關、使(某人)捱過困難時期 tie有「打結;綑綁」的意思,除非你希望某人能把你綁在什麼東西上(tieover),否則tidesb.over(sth.)才是正確用法。

這個片語源於tide「浪潮、潮汐」,因為潮水能將船漂過障礙物,移往新的地點,才衍生出「使(某人)渡過難關」的意思。

Henrywasbroke,sohisfriendsloanedhimsomemoneytotidehimoveruntilpayday. Henry徹底破產了,所以他朋友在發薪日前借他一些錢以讓他度過難關。

【TED】班.桑德斯:往返南極點—生命中最艱難的105天(BenSaunders:TotheSouthPoleandback—thehardest105daysofmylife) towtheline→toetheline聽從命令、服從紀律、按慣例行事 很多人會把toe寫成tow,因為tow(托、拉)與line(繩、線)很容易聯想在一起。

toe這個字當動詞是「用腳尖踢(或觸、踩)。

想像一下一群跑者排成一排將腳尖踩在起跑線的樣子,也就是在某個重要場合,如準備進行某項任務、比賽或遊行前「聽從命令」。

Prisonershavetotoethelineiftheywanttobereleasedfromprisonontime. 囚犯如果要準時出獄,他們必須聽從命令。

throughtheringer→throughthewringer(提出刁鑽問題)使(某人)飽受折磨、使經受考驗 wringer是衣物擰乾機,使用者須手動將衣服放進擰乾機並從另一邊拿出來,因此Sb.putmethroughthewringer某人把我放進擰乾機榨乾,就像「使我飽受折磨、受到考驗」的意思。

如果寫成ringer(冒名頂替參加競賽的馬、裝甲牌照的車輛)就沒有這個意思囉! Mikewasreallyputthroughthewringeratthetriathlon.Hehadtoswim,cycleandrunoverlongdistances. Mike在鐵人三項比賽中備受折磨,他必須游泳、騎腳踏車以及遠距離的賽跑。

nipitinthebutt→nipitinthebud防患於未然 nip這個字作動詞有「掐、捏」的意思,bud是「芽、花蕾」,在花開之前把花蕾掐斷,也就是將事物消滅在萌芽階段,有「防患於未然、防微杜漸」的意思。

而butt是「菸蒂、屁股」,所以這個片語寫成butt是錯誤的唷! Theideaofbuildingthemeparkinthecitywasnippedinthebudbythegovernmentbecauseofthecost. 在城市內蓋主題樂園的想法因成本考量而被政府打斷。

看完以上8個英文錯字片語,有沒有發現自己也曾不小心寫錯某些單字呢?別小看寫錯字這件事情,覺得只要別人看得懂就好,如果在職場上與他人文書往來總是寫錯字或用錯文法,不僅會讓人觀感不好,要是在產品宣傳文案上寫錯字,更會讓消費者對產品品質抱持懷疑態度,所以下次寫完文章或打完字,最好再三檢查過唷! 迫不及待想馬上開始練習嗎? 快打開 VoiceTubeApp 練英文! ✦ 立即下載 >>> https://bit.ly/myenglishissogood 英文單字不要硬背!藉由VoiceTubeApp看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!   /EmilyChen 參考資料/www.inc.com 圖片來源/pixabay 作者簡介/VoiceTube看影片學英語 【更多文章】「移民」的英文是?帶你讀英文報導瞭解香港移民台灣浪潮!移民還有分移入和移出!?你知道emigration,immigration差別在哪嗎?你會分辨“trip”及“travel”嗎?十組最常混淆的相似字總整理! 文章導覽 ←Previous文章Next文章→ Trending: 字母A到Z開頭女生英文名字大集合,中文翻譯意義一次了解! 別再說“Iamboring”!這十種最常見的英文錯誤你中了幾個? 【推薦】看什麼影片學英文?十個你不能不知道的英文學習YouTube頻道! 信件結尾除了用Bestregards,你還有更多用法!七個實用英文結尾用語 英文商業email寫法秘訣 Recent: 從最夯台劇《華燈初上》學英文!經典語錄、各種議題英文說法一次學起來! 2021年12月15日 【節日英文】用英文聊聖誕節!一起認識各種聖誕裝飾的英文說法與由來! 2021年12月14日 【職場英文】認識MBTI性格分析指標,找到你的職場性格屬性! 2021年12月13日 【冬奧特輯】危險又致命的無舵雪橇介紹!一起認識luge的美! 2021年12月10日 膠囊衣櫥知多少?小資族必學的時尚小技巧! 2021年12月09日



請為這篇文章評分?