可怕的日本人!原来这些只是客套话!
文章推薦指數: 80 %
甲方: 前向きに検討します。
(我会好好考虑的。
) ... 这句入选似乎有点冤枉啊,中文翻译过来明明是积极向上的feel啊。
可是,日本人这么说了,您 ...
首页师资介绍高考日语留学日语学校简介课程展示异域风情学习交流网络课程留学风向招生咨询招生报名联系我们首页>>学习交流>>日语学习>>查看详情可怕的日本人!原来这些只是客套话!2016-03-2516:50:41
1. 今度飲みに行きましょう。
(下次一起去喝一
延伸文章資訊
- 1可怕的日本人!原来这些只是客套话!
甲方: 前向きに検討します。 (我会好好考虑的。) ... 这句入选似乎有点冤枉啊,中文翻译过来明明是积极向上的feel啊。可是,日本人这么说了,您 ...
- 2日語「勉強」「泥棒」的意思跟你想的不一樣?5個讓人超意外 ...
日本也使用漢字,但有很多漢字的單字意思跟中文完全不同! ... 在工作上,如果你的上司跟你說「検討します」的話,代表你的提案有很大機率不會通過。
- 3[每日一字] 中日文大不同的「檢討」 | 方格子
日語中的「検討する」的意思包含「深思熟慮、審慎考慮」,語意比中文的檢討來的更具有嚴重性。 今回のミスについて検討してください。
- 4音速語言學習(日語) - 「實用日語文法・溫故知新!」 Ken和 ...
這裡的問題是「検討(けんとう)」這項日文字彙的用法,中文的「檢討」和日文「檢討」的意思是不一樣的: ... よく検討した上で、返事します。
- 5日语:「検討します」其实是不考虑的意思,怎么又说反话
如果他说的是「検討してすぐ返事します」才是真正的“考虑一下给你回复”的意思。 ... 日语和中文一样,都是附有语感的语言.