請問中譯英的姓名縮寫,怎樣寫才正確? - Mobile01
文章推薦指數: 80 %
請問中譯英的姓名縮寫,怎樣寫才正確? - 例如:Pei-Yuan Hung請問以下哪一個才是正確的縮寫用法? ... 縮寫是名字的首字.+姓感覺不會每個音節都用一個字母,好比 ... 首頁 閒聊 閒聊與趣味 前往頁尾 返回列表 訂閱文章 我要回覆 ID2409676 0分 樓主
延伸文章資訊
- 1研究生必會,教妳如何理解外文文獻中的英文名子是誰
不過有一點可以比較肯定的是, middle name 在大部份的文獻中都是用一個英文字母縮寫於姓名中間的,而姓的部分是不能縮寫的。所以一個簡單的判斷原則 ...
- 2關於論文中的英文姓名 - Celavia's Note
如果first name 和middle name 皆縮寫,就會成為W. B. Heinzelman 或Heinzelman, W. B.。 有些外國女性結婚後會冠夫姓,如原來叫Ann Scot...
- 3外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局
本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 · 護照外文姓名拼音對照表 · 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字) ...
- 4英文名的缩写,正规格式是怎样的? - 百度知道
Bill为名字. Grates为姓氏. 所以缩写为:Gates B. 英语姓名的一般结构为:教名、自取名+姓。英文名与中文名的姓名顺序是相反的。
- 5中文譯音使用原則(民國92年) - 维基文库,自由的图书馆
二)護照外文姓名及英文戶籍謄本姓名譯音,鼓勵使用通用拼音。 ... 外文姓名格式部分:一律使用大寫英文字母繕打,姓在前、名在後,姓之後加逗號,名字之間加短橫。