【信件英文】實用商務英文!教你如何在郵件中表達感謝 - Engoo
文章推薦指數: 80 %
這邊可以使用在當接收到通知或訊息時,. 也可以用“Thank you for your message” 或“Thank you for your email.”;. message在台灣也就是指memo, ...
我們在日常生活和商務場合中所表達感謝的方式並不太一樣,
在商務場合上,會根據對方的地位而有不同的表示區別,
所以除了會基本的日常感謝用語,也學一些較客氣有禮的方式,也很實用喔!
現在就來看看這些客套用語在信件中是如何來使用的吧!
首先,來認識一下這些常使用於英文書信中的基本用語:
正式性程度等級★:Thanksforallyourhelp
舉例來說,這邊可以用在例如感謝同事的協助你完成工作的時候,
而”thanks”較非正式且隨興,所以若是要向上司致謝的話,
用“Thankyouforallyourhelp.”或是“Thankyouforallofyourhelp.”較洽當喔!
正式性程度等級 ★★:Thankyouforreplying.
這邊通常使用在感謝對方的回信,
也可以用“Thankyouforgettingbacktome,”,但這句比較不那麼正式。
正式性程度等級 ★★:Thankyouforyournote.
這邊可以使用在當接收到通知或訊息時,
也可以用“Thankyouforyourmessage”或“Thankyouforyouremail.”;
message在台灣也就是指memo,但“Thankyouforyourmemo”的用法並不常見。
正式性程度等級 ★★:Thankyoufortheheads-up.
“Heads-up”也就是提醒的意思。
例如收到一封提醒明天五點開會的確認郵件,
那你就可以用“Thankyoufortheheads-up.”這樣回信。
正式性程度等級★★:Manythanks
在英文郵件中,普遍都以“Sincerely”或“Regards,”來做信件的結尾,
其中還有一些帶有感謝之意的字詞,例如“Thankyou”也很常見;
舉例來說,通常在信件內文裡已提及並表示過感謝,
這時可以在信件的最後加上“Thankyouagain”,
如果覺得”Thankyou”只針對個人會不太公平的話,
就可以使用“Manythanks”來表示。
正式性程度等級 ★★★:Thankyoufortakingyourtimetomeetwithustoday.
很多的人都會在會議或訪談後發送感謝信件,我自己也是一樣,盡量是能發就發。
這邊“Thankyoufortakingyourtimetomeetwithus”的用法,
會比“Thankyouformeetingwithus”來的客套有禮。
正式性程度等級 ★★★:Thankyousomuchforprovidinguswithsuchagreatopportunity.
當獲得機會發表演講,或是參與一場特別的會議時,
類似在這些類似的狀況下就普遍常以此句用來表達感謝。
也可以這樣表示“Thankyousomuchforgivingussuchagreatopportunity.”
感謝信的範例
這邊有一些感謝信的實際範例,讓我們之接來看範例學習吧!
【完成活動策畫的感謝郵件】
DearMike,
Itwassuchasweetsurpriseanddelighttoreceiveabouquetofflowersyesterday. Icouldn’thavedoneanythingwithoutyourhelp.Thankyousomuchforallyoursupportthroughouttheevent.Ihopewecanworktogetheragainonournextproject.
ThankYouAgain,
Jane
麥克:
我非常的開心在昨天收到花束非常的開心,真是又驚又喜。
但我必須說,沒有您的幫助我什麼也做不來,所以非常感謝您在這次活動上的協助,希望往後能有機會再次與您一起合作。
再次感謝
珍妮
【會議後的感謝郵件】
DearKen,
Thankyousomuchfortakingthetimetohavealunchmeetingtoday.I’mgladwehadtheopportunitytodiscussanissueaboutournewprojectandreceiveyourfeedbackonit.
Yourinsightsweresovaluablethatwewillimmediatelyreviewourproductinordertoresolvetheproblem.Iwillkeepyouupdatedandhopefullywecanhaveanothermeetingnextweek.
Regards,
Mary
肯尼:
非常感謝您撥空參加今日的午餐會議,我很榮幸能有這個機會可以和您一起討論新計畫中的問題,並且從中得到您的回饋和意見。
您獨到的見解及洞悉力對我們是如此的寶貴,所以我們將立即檢視產品,並審查和解決其中的問題。
我也將向您報告處理近況,並希望下周有機會能再次與您見面。
問候(致意)
瑪莉
【面試後的感謝郵件】
DearThomas,
Thankyoufortakingthetimetospeakwithmeyesterdayaboutthemarketingpositionwithcompany.Itwasagreatpleasuremeetingwithyou,andItrulyenjoyedlearningmoreabouttheroleandyourcompany.Afterourdiscussion,Iamconfidentthatmyskillsandexperiencesareagreatmatchforthisopportunity.Myindustrybackgroundwouldallowmetoquicklymakeacontributiontoyourteam.
Ifyouneedanyfurtherinformation,pleasedonothesitatetocontactmeatanne@iknowsample.comorbyphoneat123-4567-890.
Thankyouagainforyourtimeandconsideration.Ilookforwardtohearingfromyou.
Sincerely,
Anne
湯瑪士:
謝謝您在昨天抽空與我面試貴公司的行銷職缺,我非常的榮幸能與您面談,並期待能更進一步的了解此職務及貴公司。
經過深談後,對於自己的才能與經驗都和貴公司相互匹配,使得我更有信心能擁有此機會。
相信我的工作經驗與背景將讓我立刻的在團隊中有所貢獻。
如您需要更多的相關資訊,請不吝與我聯繫
[email protected]或透過電話123-4567-890.
問候(致意)
安妮
寫感謝信時要注意的部分
只要掌握並熟記以下三要點,便能提升您的可信度及好感度!!
注意時間避免太遲發送
信件發送的時間是非常重要的,最好是在一天內要發送,
盡可能的話在半天內發送能增加對方對你的可信度。
避免內容太過冗長及詳細
特別是在商務信件的部分,用內文最好是盡量少而精。
以濃縮概要的方式來傳達資訊,避免冗長拖泥帶水,
這樣可以增加自己的好印象。
避免相同的內容發送給太多人
也許你會對信件模板的使用頻繁而感到驚訝,即使身為感謝函的收件人,
但收到很制式化的模板,且內文裡僅因加入自己的名字而有所區別,
不免還是會感到一些小失落,所以請記得可以針對個人添加一些不一樣的內容,
讓內文有種量身訂做,特別為某人而寫的感覺。
感謝信在美國的商務中是受到高度重視的,
只要花一些些時間,足以讓你在未來的聯絡交際上更為簡便,
就我個人就認為,這些能力很強的人往往做事不拖泥帶水,
所以也絕不會延遲發送這些衷心的信件。
甚至除了商務信件以外,如果想要因某些事情而感謝一些人時,
那就養成習慣性的向對方傳達心意,而不是將謝意封鎖在自己心裡記著而已,
更重要的是,要表現出來讓對方知道你的感激之意,雙方都開心,何樂而不為呢?
也因為有這麼多的原因,所以學會更多的致謝方式,
不僅能傳達你的心意還能提升大家對你的印象呦!
分享:
相關文章
【信件英文】教你有禮貌的商務書信,學完立即會用英文回信啦!
信件英文
【英文口說】不舒服還在說uncomfortable?教你正確表達身體不適
英文口說
【主題單字】共患難、如膠似漆、一拍即合的好友怎麼說?和朋友有關的10個英文片語這樣說!
主題單字
【節慶英文】萬聖節要來囉!30個恐怖片相關詞彙整理
主題類
送你Premium試聽
註冊立即領取
延伸文章資訊
- 1【thanks for your informed】多謝你的通知英文怎寫 - 健康跟著走
多謝你... 多謝你的通知英文怎寫thank you for the notification. 雖然中文直接翻是thank you for your notification, 但是實際上外國...
- 2大家來找碴,email常用語「Thanks for your kindly reminder」
- 3“谢谢您的通知,我已经收到了。祝好”用英文怎么翻译?
谢谢您的通知,我已经收到了。祝好。 Thanks for your notification and I have got that . Best regards . xxx . 已赞过 已踩过...
- 4回信感謝不能隨便!10實用句讓人下次願意幫你 - 遠見雜誌
- 5英文回复邮件:谢谢您的通知,我已经收到了。祝好。__翻译