实用英语:“进展顺利”用英语怎么说?_bring

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

如果你要表达“(某事情)进展顺利”,一般都会说run smoothly,或者go smoothly。

简单来说那就是go well仅仅用在道别的场合,表示祝别人顺利, ... 实用英语:“进展顺利”用英语怎么说? 2019-03-2915:01 来源:青春艺彩 原标题:实用英语:“进展顺利”用英语怎么说? 学英语要重视核心词汇的短语,固定搭配,习惯用法等。

花很多时间去背诵那些看起来很难的高级词汇,意义不大,因为英语词汇量有上百万,你用一百年都记不完。

既然这样,我们就要把有限的精力放在那六七千高频词汇上。

比如,要翻译“投入生产”,说成throwintoproduction是不对的,一般都说gointoproduction;要表达“揭露,揭示”,就动用discover,感情色彩不足,老外常说bringtolight,也就是把不好的东西带到光线下;要表达“打破冷场”,翻译成breakthecoldsituation,老外会莫名其妙,只要说breaktheice就非常传神了;要表达“博得满堂喝彩”,翻译成receivealotofapplauseinthehouse,中式思维明显,地道的表达却是bringdownthehouse。

现在我们来纠正一个英语表达的错误用法。

那就是要表达“进展顺利”,很多同学都喜欢翻译成gowell。

老实说,这个说法,在中国还有一些英语水平不高的国家用得非常多,却不知道这个用法是错的。

英美nativespeaker不会这么说的。

有兴趣你可以翻看权威的《牛津高阶》,里面的把gowell翻译成“再见,再会”,也就是说gowell只是在道别场景用的常用语。

可以理解成“祝你诸事顺利”。

而如果你要表达“(某事情)进展顺利”,一般都会说runsmoothly,或者gosmoothly。

单词smoothly是副词“顺利地”。

我们通过例句学习runsmoothly和gosmoothly的用法: Iseverythingrunningsmoothlyattheoffice? 办公室诸事顺利吗? Hisliferunssmoothly. 他生活顺利。

Ifwecanwinthefirstround,everythinglaterwillgosmoothly. 如果能赢得开门红的话,以后的事情就会顺利了。

简单来说那就是gowell仅仅用在道别的场合,表示祝别人顺利,而runsmoothly和gosmoothly是实质性事情的“进展顺利”,要区分好语境。

总结今天内容:投入生产gointoproduction;揭露,揭示bringtolight;打破冷场breaktheice;博得满堂喝彩bringdownthehouse。

返回搜狐,查看更多 责任编辑: 声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

阅读() 推荐阅读 青春艺彩 文章 总阅读 免费获取 今日搜狐热点 6秒后 进入搜狐首页 今日推荐 进入搜狐首页 意见反馈



請為這篇文章評分?