stand-up comedy 也能學英文!博恩的爆笑英文單口相聲推薦

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

單口喜劇(stand-up comedy) 跟脫口秀(talk show) 一樣嗎? 單口喜劇示意圖圖片來源:《 Stand up, Brian! 博恩站起來!》/【博恩站起來】吉娃娃完整60 ... 說到練習道地的英文用語,許多人都會推薦讀者去看影集。

如果你覺得影集的長度較長,且必須了解前後劇情才能有助理解,那麼stand-upcomedy絕對是你不能錯過的時事英文練習題材!今天筆者將帶你認識stand-upcomedy,並分享一段博恩受邀至ComedyCentralAsia的英文stand-up片段,及其他英文stand-up的觀看管道,讓大家也能在歡笑中學習最道地的英文用語。

一、什麼是stand-upcomedy(單口喜劇)? 1.單口喜劇(stand-upcomedy)跟脫口秀(talkshow)一樣嗎? 單口喜劇示意圖圖片來源:《Standup,Brian!博恩站起來!》/【博恩站起來】吉娃娃完整60分鐘2019喜劇特輯 Stand-upcomedy,簡稱stand-up,中文譯為單口喜劇,是由一位喜劇演員與一支麥克風的喜劇表演形式。

stand-up的表演的方式不拘,可以是講段子(joke)、彈奏曲子,甚至是表演魔術。

而單口喜劇演員們最常表演的地方則是openmic。

在國外,許多咖啡廳、酒吧或俱樂部會設立openmic,讓表演者可以用短短的五分鐘上台表演,而大多數的喜劇演員也是利用openmic來測試新的段子。

若想了解stand-up的相關範例,可以參考《Standup,Brian!博恩站起來!》、《賀瓏Hello》等頻道中的單口喜劇影片。

TalkShow,中文譯為脫口秀,也稱為訪談節目,是由主持人及來賓們聚在一起聊天、訪談的談話性節目。

國外的知名脫口秀節目EllenShow、JimmyFallon的TheTonight Show,以及國內的知名談話性節目《康熙來了》、《小燕之夜》,都屬於脫口秀。

台灣人常常會將單口喜劇稱為脫口秀,雖然在台灣不太會強調這兩者之間的差別,甚至常會以脫口秀來表示單口喜劇,但在與外國人溝通時最好要分清楚兩者的差異,才不會讓對方感到混亂。

2.單口喜劇(stand-upcomedy)=上台講笑話? 單口喜劇(stand-upcomedy)之所以是一門藝術,就在於他不是像和身邊朋友講笑話那麼簡單而已。

我們的身邊總是會有許多幽默風趣的人,在私底下講笑話總能逗得大家捧腹大笑,但同樣的笑話若要搬到台上對著一大群陌生人說,可就不是那麼簡單的一件事,這也就是為什麼喜劇演員會喜歡到openmic講段子,以便測試他們的新段子是否符合大眾口味。

在舞台上,一則好笑的段子必定是在許多openmic實驗過後才產生的經典段子。

而一個好笑的段子,也需要搭配表演者的舞台魅力、臨場反應,才能呈現給觀眾一段完美的表驗。

在觀看stand-up時要特別注意,表演者所說的不一定是事實,大多時候會為了娛樂性添加一些誇張的元素,讓段子聽起來更有張力。

此外,若是不了解特定的文化,就無法對單口喜劇中的笑點產生共鳴,就像大部分的台灣人比較喜歡聽別人吐槽、模仿等較明確又直接的笑點,而美式幽默會講的比較隱晦,利用雙關或是故意講反話等方式,有時甚至需要多一層思考後才又讓人會心一笑。

二、經典英文stand-upcomedy片段:博恩–WhyTaiwaneseDon’tShakeHands   圖片來源:ComedyCentralAsia/BrianTseng|OnWhyTaiwaneseDon’tShakeHands–Stand-Up,Asia!Season4FULLSET 這邊想推薦大家一段簡單又有趣的stand-up表演。

這段表演是博恩受邀到《爆笑頻道脫口秀亞洲瘋》第四季的stand-up表演,短短的八分鐘裡,從語音助理聽錯意思、到台灣與巴黎的文化差異所鬧出的許多笑話都非常精彩。

本篇文章將為大家解析一段「留校察看(detention)」的段子,作為初學者了解stand-up的入門練習題材。

建議大家先看一遍影片之後,再往下看。

在03:43–5:32的片段中,博恩提到他從不是一位乖學生,甚至在二年級就被留校察看(detention),原因是他一直被名叫Henry的男孩偷走他的樂高(Lego),這對於一位七歲小孩來說可是非常重大的事情(abigdeal)。

他便向老師告狀: He(Henry)isstealingmyLegocar.He’sbreakingandenteringmyLegohouse.He’susurpingmyentireLegonation.他(亨利)偷了我的樂高車,闖入我的樂高屋,搶奪我樂高國的權位。

  usurp的意思是「篡奪、奪取」的意思,在這邊博恩用了非常浮誇的方式向老師說明他的委屈,想讓老師知道這事情的嚴重性,好好的懲罰Henry。

不料老師卻說: Callmewhensomeonestealsyourwholecountry.等你整個國家都被偷了再來跟我說吧。

老師似乎是不知道博恩來自台灣,才不經意的提到了台灣政治的敏感話題,也是這個段子的一個轉折點,這個超乎原本預期的回答,就是這段的笑點。

看影片的你,是否也有抓到這個笑點呢? 接著博恩又提到,他因為打了Henry而被留校察看(detention)。

但在華人的教育制度裡並沒有留校察看,所以博恩想試著向父母解釋的委婉一點: Itrytoplayitdown.我試著不講處罰。

playitdown的意思是「淡化…的重要性」,這句話照字面翻則是「我試著低調一點」的意思。

Allthathappensis,afterschool,wehavetostayinthisbigclassroom.Thisreallyboring-lookingteacherinthefrontforcesustofinishourhomework.Afteroneortwohours,wearefreetogo.就只是放學後,我們要留在大教室。

前面有個無聊的老師在台上逼我們把作業寫完,一兩個小時後就可以走了。

結果博恩的媽媽理解錯誤,對著博恩的爸爸說: Canyoubelievewhatyoursondidatschooltoday?Hefoundafreetuitioncenter!你敢相信我們兒子今天在學校做了什麼嗎?他找到了免費的補習班! 由於台灣沒有留校察看的制度,博恩的媽媽根據解釋將留校察看想成台灣的補習班。

更何況台灣的補習班都很貴,detention卻是免費的!這句話便反應了兩個文化間的差異,也是因為文化間有不同的差異,讓這樣的反差形成了有趣的笑點。

三、想看其他stand-up可以去哪裡看? 聽完以上的介紹,是不是很想馬上挑戰其他的stand-up片段呢?其實YouTube上都有許多stand-up的精彩合集,Netflix上也有許多國外單口喜劇演員的專場,片長約一小時。

這邊推薦幾個stand-upcomedian,可以做為大家的入門訓練清單。

GabrielIglesiasGabrielIglesias是墨西哥裔的美國人,綽號是Fluffy(蓬鬆)。

他的綽號源於他常說的一句話「I’mNotFat…I’mFluffy」。

他的stand-up內容大多是日常生活、種族文化議題或是一些自嘲,比較不會去談論政治、歧視等敏感議題,口條清晰、說話有節奏,還會模仿各種口音,非常適合初學者聆聽。

KevinHartKevinHart是一名演員,也是一名單口喜劇演員。

他的表演內容圍繞在自己與老婆、孩子發生的趣事,也會自嘲自己的黑人身份以及矮小的身高。

也許是因為同時也是演員的關係,KevinHart很擅長用誇張的肢體語言及聲音來呈現他的表演。

NigelNgNigelNg是馬來西雅華裔的單口喜劇演員,也就是因為評價Jamieoliver的蛋炒飯而聞名的UncleRoger,UncleRoger是NigelNg所塑造的華人叔叔角色,集結華人的刻板印象於一身。

由於UncleRoger的角色塑造太成功而讓NigelNg一夕爆紅。

此外,他也曾同樣受邀到《爆笑頻道脫口秀亞洲瘋》第四季表演,有特色的笑聲也是他的一大特點。

自《博恩夜夜秀》開播後,台灣也被帶起一股脫口秀及單口喜劇的風潮。

就像台灣的相聲、日本的漫才,不同文化皆有其獨特的幽默方式,進而衍生各式各樣的喜劇形式。

而stand-upcomedy的素材百百種,有輕鬆幽默的生活笑點,也有諷刺形式的黑色幽默,絕對是大家不能錯過的英文學習素材! 延伸閱讀: 情人節只會HAPPYVALENTINE嗎?教你寫一封誠意滿滿的英文情人節卡片! 滑IG也能學英文!4個精選英文教學IG帳號你追蹤了嗎? 美國首位女副總統:賀錦麗激勵人心的勝選感言   本站所有文章未經授權,請勿任意利用、引用或轉載。

關於CLN CLN創辦於2014年,位於國際地標台北101辦公大樓第37樓,擁有教學經驗豐富的顧問團隊,旨在提供高品質的企業英語培訓課程、翻譯、駐點諮詢、英文師資訓練、一對一顧問與商用英文家教等服務。

歷年來合作客戶涵蓋各大產業,包含Google、Yahoo、聯發科、Shopee、IKEA、賓士、GSK、Deloitte等知名企業。

Foundedin2014,CLNiscommittedtoprovidingalife-changinglearningexperiencewherecompaniesareabletopavethewayintotheinternationalmarketaswellascommunicatewithfluencyinforeignlanguages.CLNprovidesfirst-classEnglishservicesincludingcorporatetrainingprograms,businessEnglishcourses,translation,teachertraining,andone-on-onetutoring.Overtheyears,CLNhasworkedtogetherwithGoogle,Yahoo,Asus,Shopee,Mercedes-Benz,andseveralotherglobalbrands.              搜尋文章 文章分類 最新文章 企業內訓 企業內訓專欄 企業內訓花絮 商用英文 電郵英文 簡報英文 社交英文 職場情境 觀念英文 英文文法 英文口說 英文聽力 生活英文 雙語教育 精選評論 教育科技 成人學習 親子學習 教學工具 專題報導 企業培訓



請為這篇文章評分?