泰山寶藏Tarzan and the Treasure - 臺灣電影數位修復

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

臺灣電影數位修復計劃計畫簡介. ... 其他名稱:泰山與寶藏 ... 范世昌打算與黑社會大哥錢鴻鈞合作,全盤托出寶藏的線索,想藉其人力、資源協助挖寶。

FB粉絲團 修復影片 掃描片目 論文 專書 2019 2020 2018 2017 2016 2015 2014 2013 烏魚來的時候WhenMulletCome   |    三八新娘憨子婿FoolishBride,NaiveBridegroom   |    大輪迴TheWheelofLife   |    中央市場的一天ADayatTheCentralMarket   |    台北發的早車EarlyTrainfromTaipei   |   泰山寶藏TarzanandtheTreasure 泰山寶藏 TarzanandtheTreasure 影片簡介 修復說明 前後對比 放映紀錄 文創產品 導演:梁哲夫 LIANGChe-fu 年代:1965|片長:83min |出品國:台灣/台聯影業有限公司 作品語言:台語 原品規格:35拷貝/黑白、35反底/黑白 其他名稱:泰山與寶藏 演員: 柳青(飾鄭淑芬)|高鳴(飾泰山)|夏琴心(本名陳雪峰,飾莎美)|賴德南(飾許志誠)|柯佑民(飾錢鴻鈞)|翠黛(飾梅蘭╱張瑤)|巴戈(飾有福)|金塗(飾范志昌)|凱音|王哥|楊渭溪|張清秀|蘇真平|李勇|侯宛| 工作人員: 製片:詹錫藩[台灣送檢影片暨短片片目]|導演:梁哲夫|編劇:金龍|攝影:吳家駒、王濬|錄音:王榮芳|燈光:劉苦|燈光助理:楊憲雄|音樂:李國寶|剪接:蕭舟|洗印:白羽、陳坡欽|洗印助理:葉永平、陳享達|劇務:黃鴻起|場記:賴越山|場務:沈慶庭|道具:許朑|代攝製:吉星影片公司| 【劇情大綱】 二戰時,澳門人范志平與台灣人鄭天成在馬來亞擔任日軍翻譯官,日軍戰敗投降後,將美金、珠寶藏在深山內,令范志平與鄭天成守衛。

范、鄭二人遂偷了一張藏寶圖,各自保存一半,相約來日挖寶。

然而范志平返澳後生病過世,鄭天成則將女兒小紅託給弟弟鄭天生照顧,帶著年僅十歲的兒子憑印象前往馬來亞挖寶,就此杳無音訊。

多年後,鄭天生連絡上范志平的兒子范世昌,欲以兩千美元購買范世昌持有的另外半張藏寶圖,並相約在澳門交易,同時也安排姪女鄭淑芬與兒子有福帶著另外半張地圖在馬來亞會合。

不懷好意的范世昌,私下委託小錢面交地圖,待收了兩千美金後槍殺鄭天生,再取回半張地圖,小錢任務完成後,也被范世昌開車撞死滅口。

范世昌打算與黑社會大哥錢鴻鈞合作,全盤托出寶藏的線索,想藉其人力、資源協助挖寶。

錢鴻鈞卻想獨吞寶藏,也將范世昌槍殺,奪取半張藏寶圖,再與范世昌在馬來亞的表妹梅蘭聯絡,謊稱范世昌生重病,請梅蘭繼續找尋淑芬的下落,取得另外半張地圖。

梅蘭也警告錢鴻鈞留意澳門探長許志誠,已從澳門追蹤他到馬來亞了。

許志誠追蹤錢鴻鈞之外,也找到淑芬,告訴其二叔鄭天生已遭殺害的消息,並請淑芬一同協助追查此案,與有福帶著半張藏寶圖上山佯裝尋寶,引誘嫌犯搶劫地圖。

錢鴻鈞從怪面神的情報得知淑芬與有福已上山尋寶,遂率領手下與怪面神及梅蘭上山搶奪淑芬的藏寶圖。

淑芬一路上遇到毒蛇、土著以及錢鴻鈞等人的襲擊,恰好都遇到泰山及時出現解危,其中一次淑芬被錢鴻鈞等人追至懸崖邊墜落至河中,泰山將淑芬救起安置家中,被泰山女友莎美撞見,醋勁大發欲拿刀殺了淑芬,又被泰山及時解救,莎美憤而協助錢鴻鈞擄走淑芬。

錢鴻鈞以有福的性命要脅淑芬交出地圖,得手後再將淑芬與有福綑綁於草屋中引誘泰山來搶救,泰山進屋後遭錢鴻鈞等人圍堵於屋中並放火燒屋。

莎美急忙尋求哥哥率領族人前往營救,成功將三人救出。

當淑芬向莎美提及山上寶藏的始末,泰山悠悠道出自己十歲時與父親到山上掘寶,父親卻意外被毒蛇咬死,臨死前交代泰山守護好寶藏,若遇到好人幫忙掘寶,再回到台灣與二叔和妹妹小紅團圓,這也是泰山一直流浪在深山中的原因。

淑芬聽了大為驚訝,表明自己即是小紅,淑芬是二叔另取的名字,並與泰山兩人共同出示左手上臂的紅痣,相認彼此為親兄妹,並約定隔日去挖寶藏。

翌日,錢鴻鈞等人已開始挖寶,於是兩方人馬開戰,緊要關頭中,怪面神突然將槍口對準錢鴻鈞,梅蘭順勢拿出手銬擒住錢鴻鈞,一陣驚愕中,梅蘭表明自己真實身份是馬來亞探長張瑤,與澳門警方合作追查命案,真正的梅蘭則被監禁起來,怪命神則是許志誠假扮的。

最後眾人將寶藏挖出,箱內僅有燒成灰燼的美鈔。

泰山則帶著莎美與妹妹淑芬一同回去台灣。

TarzanandtheTreasure byLIANGChe-fu 1965∣83min∣B&W∣Fiction∣Taiwanese∣2Krestoration AsthePacificWarcomestoanend,aMacaointerpreterandaTaiwanesesoldierstationedbytheJapaneseinMalaysiamapoutwheretheJapanesehidtheirtreasure.Theytearthemapintotwoforeachofthemtoholdonehalf,andpledgetojointlysearchforthetreasureoneday.Unfortunately,oneofthempassesawaywhiletheotherdisappears.Fifteenyearslater,thesoldier'sbrother,TennThian-singtriestobuytheotherhalfofthemap,butgetsmurderedbyagangstercovetingthetreasureinMacao.Meanwhile,TennThian-sing'sniece,Siok-hun,andson,Iu-hokheadtoMalaysia.InstructedbyaMacaoinspector,theypretendtolookforthetreasureandlurethegangstersout.Onthebrinkofthejunglebattleoutbreak,amysteriousmannamedTarzanturnsup…  一、版本比對 本片素材有國語及台語兩個版本,國語版本為拷貝片,片長86分鐘,有片頭字幕但無對白字幕;台語版本為反底片,片長約82分鐘,片頭及對白字幕皆有。

經比對,國語版本(拷貝)畫質較佳,長度較長,台語版本(反底片)毀損狀況較嚴重,故在影像修復上,以國語版本的素材為主,然而台語版本有一場開車撞人段落是國語版本沒有的,故將其段落補進,並保留其台語版本原有字幕,不將字幕移除。

此外,國語版本有多段鏡頭穿插單格黑畫格,有時出現在換鏡頭處,有時同個鏡頭突然閃過,經討論,為不影響觀影決定將其移除。

因此修復素材以國語版本的拷貝為主,剪掉黑格並加入台語版本獨有的一場車禍段落,並保留旁白字幕。

二、影像修復 本片為2K掃描、2K修復,畫幅比為1:2.39,換鏡頭的頭尾都有明顯的膠水接痕。

全片布滿許多刮痕、汙漬、殘膠、閃爍,膠片有酸縮、變形的問題,導致掃描檔亦有畫面晃動的現象。

經討論進行二級修復,主要處理畫面穩定、去除嚴重的畫面閃爍、移除膠水接頭以及去除大塊明顯汙漬、撕裂傷,移除70~80%的髒點、刮痕。

本片為自主修復,使用Diamant數位修復軟體,分成自動偵測修復與手動修復。

自動偵測的工作流程為:穩定、去閃爍、自動偵測髒點、刮痕。

本片動態鏡頭多,故製作遮罩將畫面中動態較大的部分遮蓋,避免偵測錯誤移除原有的畫面細節。

手動修復則處理大面積汙漬、撕裂傷,及自動偵測未偵測到之髒點、刮痕。

三、調光 本片有兩種修復素材,調光處理上是讓兩者的誤差變小,黑白片只有明度上的差異,遠比彩色片的色相處理方便。

調光讓亮部保持在數值768左右,暗部則維持在底部的數值。

此外,片中會穿插一些紀實片段,例如:樹林裡的鳥或動物、象群移動畫面等,是以翻拍方式呈現,畫框與畫質與本片明顯不一致,未保持觀影一致,也進行畫框與畫面大小的處理,卻仍可明顯看出畫質上的落差。

片中有場夜戲,中間穿插一個在樹叢中穿梭的白天景,因為亮處占大部分,為了營造夜戲氣氛,全部壓暗會看不清楚環境跟細節,故選擇維持原本設定,保留白天景的亮度。

四、聲音修復 聲音修復素材,由於聲音底片第一本片頭音樂不完整,改以國語版本的片頭音樂來替換。

因此有台語版本的聲音底片和部分國語版本的拷貝聲。

國語版拷貝與台語版反底的片長本來就不同,影像使用國語版為修復素材,聲音則以台語版為主,進行影音同步時就需要特別處理。

在匯入素材時選擇NTSCtoFilm並使用加速功能,之後再進行加速微調,以達到影音同步的狀態;處理完影音同步後便可開始修整聲音雜訊。

本片的音量大小聲差太多,最後步驟需要控制音量的動態,除了用音量線保持音量的平衡,還外掛壓縮器”C4”,可針對某區塊音頻做壓縮,減少修復對本片的改變,又可避免在突然大聲時的爆音。

  另外,聲音有位移的狀況,超低頻有雜訊,造成喇叭會不斷地播送人耳聽不到的低頻,則使用EQ的30HzLowCut處理。

每本銜接處都有斷片的狀況,若是剛好無對白、無配樂,則用RX7AmbienceMatch運算一段相同的底音銜接;如果遇到換本剛好是音樂的段落,就要用相同配樂剪輯補上,或使用變速,將原始素材稍微拉長,補掉斷片的空格;如果遇到對白短缺就比較難處理,只能尋求是否有其他媒材可以補救,否則就好用補空音處理。

  劇情片的修復,會盡可能修正講話的嘴型。

以前的製作環境,礙於器材操作上的限制,只能做到盡量對嘴。

有了數位工具,可以修正得更準確。

在沒有配樂的狀況下,使用Polyphonic功能(區塊變速)剪輯對白的段落,將嘴形對得更準。

  早期台灣電影對於製作與播放的音量並沒有一定的基準,直到Dloby實驗室,在70年代中期,訂定了一套電影製作環境監聽與電影院播放的音量準(85dBC-SPL),現在的電影院都依照這個準則調校喇叭,我們也將此準則套用在數位修復的音量,使之在戲院播放時,不致有過大過小的問題。

  國家電影及視聽文化中心 版權所有 電話:(02)2392-4243|傳真:(02)2392-6359 地址:10051台北市中正區青島東路7號4樓 Show/HideMenu



請為這篇文章評分?