100句常用英語俚語大全 - 英文輕鬆學

文章推薦指數: 80 %
投票人數:10人

100句常用英語俚語大全 · 1. kick ass 了不起 · 2. kiss ass 拍馬屁 · 3. XYZ 檢查你的拉鏈 · 4. Hit the road. 上路了 · 5. hang out 和朋友在一起 · 6. click ... Menu Home 商務 旅遊 詞彙 有英文小事 這句話英文怎麼說 英文輕鬆學 大全 俚語 100句常用英語俚語大全 100句常用英語俚語大全 晚上9:22 大全 俚語 1.kickass了不起        A:Wow,youfixedmycomputerinlessthan10minutes.You'regood.        A:哇!你不到十分鐘就把我的計算機修好了呀!你很棒!        B:Yep.Ijustkickass.        B:是的!我就是厲害!        「kickass」除了字面上的「踢屁股」外,還有「厲害、打敗」的意思。

當「踢屁股」時,比如某人放你鴿子,你很氣,就可以說:「I'mgoingtokickhisass.」(我得踢他的屁股)。

當「厲害」用時,就像上面例句一樣用。

」kickass」還可作「打敗某人的意思」。

比如某人一向在某方面比你強,終於有一天你比他厲害了,你就可以說:」Hahaha…Ikickedyourass.」。

覺得「ass」太難聽的人,就用「butt」吧!        【不管ass,還是butt,都是屁股的意思。

只不過butt比較正式一些。

黛西怎麼老是寫這些東東,真是庸俗不堪,社會主義精神文明的垃圾,我們新中國的有志青年可要擦亮眼睛,辯明是非啊!】 2.kissass拍馬屁        A:Mary,I'msorryforcheatingonyoubefore.Doyouseeanychancethatwecangetbacktogether?        A:Mary,我真的很抱歉對你不忠實。

你想我們可不可能重修舊好呢?        B:Idon'tknow,butyoucankissmyass.        B:不知道,不過你可以親我的屁屁(巴結我)。

       「cheat」除了作弊外,還有「不忠實」的意思。

3.XYZ檢查你的拉鏈        Hey,man.XYZ.        老兄啊!檢查一下你的拉鍊吧。

       「XYZ」是「Checkyourzipper.」的意思。

在美國,填表選項時多用打「X」來表示(台灣則用打勾表示)。

這個選項的動作就叫」Check」,也就是這裡的XYZ的X所代表的。

Y是Your,Z就是Zipper囉! 4.Hittheroad.上路了        A:Doyouwanttocomeinforsometea?        A:你要不要進來喝個茶呢?        B:No.I'mrunninglate.Ireallyneedtohittheroad.        B:不了。

我快遲到了,得上路了。

       「runninglate」是快遲到了的意思。

       「Hittheroad」的「hit」有「去」的意思。

好比某人每週去健身房三次,你就可以說「Hehitsthegymthreetimesaweek.」。

       「Ireallyneedtohittheroad.」還可以用說成」Ireallyneedtogetgoing.」。

5.hangout和朋友在一起        A:Idon'tknowwhatisgoingonlately.Jackseemstocursealotthesedays.        A:不知道最近Jack怎麼搞的。

他經常口出惡言。

       B:Well,that'sjustwhatyougetfromhangingoutwiththewrongcrowd.        B:嗯,交錯了朋友就是這樣啊!        「hangout」是和朋友一起做一些事。

看電影、逛街、聊天都算。

也不限指異性朋友。

6.click(兩人)合得來        Ireallyliketalkingtoher.Ithinkwetworeallyclick.        我很喜歡和她說話。

我覺得我們兩個蠻合得來的。

       好玩的字吧!不過click不一定只用在異性之間。

朋友之間的頻率相同也可以用。

       【以前只知道clickthemouse,真是鼠目寸光啊!】 7.suck差勁;糟透了        A:Guesswhat?We'vejustnowmissedthebus,andthenextonewon'tcomeforanother45minutes.        A:知道嗎?我們剛好錯過公車了;下一班(車)還要四十五分鐘才會來。

       B:Thatsucks.        B:真遜!        「suck」是「差勁」的意思。

「Thatmoviesucks.」是「那部電影真是糟透了」的意思。

8.catchsomeZs小睡一下        A:Excuseme.IhavetocatchsomeZs.        A:抱歉!我想小睡一下。

       B:Ithoughtyoujustwokeup.Sleepyhead.        B:我以為你才剛睡醒。

愛睡蟲。

       漫畫裡的人睡覺,不是都畫」Z,Z,Z…」來表示嗎?這裡的「catchsomeZs」就是這樣來的。

」IhavetocatchsomeZs.」也可以說」Ihavetotakeanap.」或「Ineedtosnooze.」。

9.takeadump上大號        A:Wouldyoumindclosingthedoor?I'mtryingtotakeadumphere.        A:你可不可以把門關起來呢?我正在上大號。

       B:Well,learntolockthedoornexttime.        B:那麼下次學會把門鎖起來吧!        「dump」是「丟掉」的意思,「丟」什麼不必我解釋了吧?        「我要上廁所」(大小號都一樣)可以說「Ineedtousetherestroom.」或簡單地說「Ineedtogo.」。

10.crankup把聲量調大        A:Hey!Thevolumeistoolow.Whydon'tyoucrankitupsome?        A:嘿!這聲量太小了。

你把它調大一點好嗎?        B:Noproblem.        B:沒問題。

       這裡的「聲量調大」也可以說「turnitup」。

意思是一樣的。

       cranky則是形容人暴躁、易生氣。

如:「Whyareyousocrankytoday?Somethinghappened?」你今天怎麼這麼容易生氣?發生什麼事了嗎? 11.Shoot!說吧!;有屁快放!        A:I'vegotaquestionforyou.        A:我想請問你一個問題。

       B:Shoot!        B:說吧!        「Shoot!」除了當「說吧!」外,很多女孩子也用它來代替「Shit!」,因為覺得後者聽起來不雅。

       【啊!女孩子也說,嘻嘻.cty2k】 12.Giveitashot!試試看!        A:ItwouldbesocoolifIcanwinthiscontest.Idon'tthinkI'mgoodenough,though.        A:要是我可以贏了這項比賽的話會有多好。

但我不認為自己夠好。

       B:Giveitashot!You'llneverknow.        B:試試看啊!沒試怎麼會知道!        「cool」是「很棒」的意思。

「You'llneverknow.」是「你不知道(會怎麼樣」的意思。

13.Gotyou!(騙、嚇…)到你了吧!        A:Mysisterjustnowcalledandsaidshe'smovinginwithus.        A:我姐姐剛剛打電話來,說她要搬進來跟我們一塊兒住。

       B:What?        B:什麼!        A:Gotyou!        A:上當了吧!        「Getyou」是「(騙、嚇、捉弄…)到你了吧!」的意思。

油畫班上有一個同學有一次想捉弄我。

趁我正要把畫具收到櫃子裡時忽然把櫃子的門關起來,想趁機把我的手夾住。

結果我閃得快,使他的惡計失敗。

我便哈哈的對他說:」Haha..Youdidn'tgetme.」。

14.no-brainer不必花腦筋的事物        A:Howdoyouusethisprogram?Itlooksquitecomplicated.        A:你怎麼樣用這個軟件呢?看起來蠻複雜的。

       B:No.Lookscanbedeceiving.Thisthingisactuallyano-brainer.Letmeshowyou.        B:不會!外表有時是會騙人的。

這個東西其實很容易(不必花腦筋的)。

我玩給你看!        「Lookscanbedeceiving.」是「外表有時是會騙人的」的意思。

也許你的競爭對方把自己抬高,表現出很厲害的樣子,你的朋友就可以說」Lookscanbedeceiving.Hemaybejustapapertiger.」來安慰你。

       【哈哈!papertiger可是我們偉大領袖毛主席的專利啊!cty2k】        15.workone'sbuttoff很努力地(做一件事)        A:Ican'tbelieveallmyworkisgonejustlikethis.I'veworkedmybuttoffonthisallday.        A:我不敢相信我的心血就這樣丟掉了!我今天整天辛辛苦苦都在搞這個!        B:Whathappened?Computercrashed?        B:怎麼啦?計算機當了嗎?        發現美語裡不少口語都跟」butt」(屁屁)有關,像「kickass」、」kissass」(見本單元第一頁)。

這裡的」workone'sbuttoff」也是。

還有一個」freezeone'sbuttoff」(冷得把屁屁凍僵)也是喔!        16.pusharound驅使(某人)        A.Gary,doyouthinkyoucanrewritethispaper.Idon'treallylikethetopic.        A:Gary,你想你是不是可以把這個報告重寫一遍。

我並不是很喜歡那個主題。

       B:Hey,I'monlytryingtohelpyouout.Youshouldn'tbepushingmearoundlikethis.        B:嘿!我是在幫你忙耶!你不應該這樣指使我喔!        「把一個人推來推去」應該和「指使」很容易聯想吧! 17.brushoff不理;默視        A:HaveyoutalkedtoMr.LambertaboutIan'sobscenespeechtowardsyou?        A:你跟Lambert先生提過Ian對你講的猥褻的話嗎?        B:Yes,buthebrusheditoffasifitwerenotabigdealtohim.        B:有!但他輕輕帶過(不理),好像他覺得那並沒有什麼!        「brushaway(aside)」也是「不理」的意思。

如」Hebrushedasideourobjection.」(他無視我們的反對)。

18.bossaround頤指氣使        A:Oh!No.I'vegotassignedtoworkwithMarvinforourgroupproject.        A:噢!不!我被分配跟Marvin一起做團體作業。

       B:Ooh!Iheardthathelovetobosspeoplearound.        B:唉呀!我聽說他很愛指使人的。

       「bossaround」和「pusharound」都是「指使人」的意思。

說一個人愛命令人也可以說」Heisverybossy.」。

19.Oh,boy!乖乖!唉呀!真是!        A:Guesswhat?Wefirstgotaflattire,andnowmycellphoneisdead.        A:你猜怎麼了?首先我門的車爆胎了,現在我的行動電話又沒電了。

       B:Oh,boy!        B:唉!        「flattire」是「爆胎」的意思」。

       「Oh,boy!」是美國人用的一種感嘆表示詞句。

不必問他們為什麼不說「Oh,girl」還是別的,因為他們也不知道。

       【可是我們有些英語學習者還就偏偏愛去鑽一些連美國人自己也說不清的用法,是不是有些聰明過頭了呢?】 20.boundto必定        A:Danforgothismap?        A:Dan忘了帶地圖了嗎?        B:Yep!Andhe'sboundtolosehisway.        B:是的!他鐵定要迷路了。

       「boundto」是必定的意思。

「你死定了!」就可以說「You'reboundtodie.」。

21.allset都準備妥當        A.Ismycarreadyyet?        A:我的車好了嗎?        B:Yep!Wejustneedtogetthispaperworkdoneandyou'llbeallset.        B:是的!我們只要把這份「文書工作」完成,你就一切都準備妥當了!        第一次聽到老美這樣對我說時,我才剛來美國一個月。

我到修車廠提領我的車的時候,付完修車費後,老闆對我說」O.K.You'reallset.」。

結果一臉狐疑地看著他說」Pardon?」。

老闆便微笑的向我解釋那是表示我的車已經都修好了,我已經一切都完成了。

有時,你到超市買東西,買完要付帳時,店員也會對你說」Areyouallset?」。

意思是問你是否想買的東西都找到了。

       「paperwork」是指像「契約」、「證明」等等之類的文書表格。

22.dirtywork卑鄙的工作;討厭的工作        A:Allright.YougoaheadandsignthispaperandI'lldothedirtywork.        A:好吧!你就把這個東西(紙)簽了,剩下來的「下流的工作」就交給我了。

       B:(It)Soundsgoodtome.        B:聽起來不錯!        「goahead」在美語中很常用,除了「進行去做」的意思,還有其它的用法,以後再看。

       「dirtywork」在此指的是一些沒人要作的扮壞人的事。

我有一個朋友遇人不淑,室友出去旅行一去不回(並不是死掉),卻不來電話,也不付他該付的房租。

三個月後這個朋友氣炸了,就向房東提出要另找室友的要求,房東就請這位朋友填一張紙,然後把他室友的東西搬到別的地方去了。

這個房東作的就是這裡說的「dirtywork」了。

23.cop警察        A:Oh!No.MyTVandstereoaregone.Whodidthis?        A:噢!不!我的電視和音響都不見了。

誰幹的?        B:I'vealreadycalled911.Thecopsshouldbehereanytime.        B:我已經報警了。

警察應該隨時會來。

       美國人在口語裡很少用「policeman」來表示「警察」。

這裡報警的電話號碼是「911〞。

有時候,美國人也用「911〞來表示「緊急的事」。

24.spooky玄;可怕的        A:IhadadreamlastnightthatKeithandIhadabigargument.Thismorninghecameinwearingthesameclotheshehadoninmydream!        A:我昨晚夢見我和Keith大吵了一頓。

今天早上,他穿著和他昨晚在我夢裡穿的一樣的衣服進來。

       B:That'sspooky!        B:真玄!        「spooky」就是一些所謂的鬼怪、太湊巧而令人覺得「恐怖」的意思。

25.Saycheese.(照相時)笑一個        美國人照相時喜歡露齒而笑,如果是「抿嘴」笑的話,很可能是因為他覺得自己的牙齒長得不好或黃黃的(但不是絕對)。

試著講「cheese」這個字,你的牙齒是不是露出來了呢?        【哈哈!我們中國人在照相時說「茄子」大概就是源出於此吧。

叫我想起了葛優。

cty2k】 26.eat使困擾;使不開心        A.What'seatingyou?You'vebeensoquietallmorning.        A:什麼事讓你不開心呢?你整個早上都不說話。

       B:Ibombedinmyfinalexam.        B:我的期末考砸了!        「What'seatingyou?」是個很常聽到的俚語。

當你覺得某個人好像為某事所困擾,以致整個人不大對勁,就可以用這句話來問他,到底發生什麼事了。

       「bomb」是個很有意思的字,因為可以表示「完全的失敗」,也可以表示「作得很好」。

要看當時的情形來決定。

27.jazz(something)up讓(一件事物)變得有趣些        A:Whatdoyouthinkofthis?        A:你覺得這怎麼樣?        B:It'skindofdead.Maybeyouwanttoaddmoregraphicstojazzitup.        B:有點悶。

也許你可以加點圖讓它變得生動有趣些。

       「jazz(something)up」是使一件原本可能有點沉悶的事變得有趣些。

好比有人在一個冗長的會議裡作些說些笑話之類的事,企圖讓大家從昏迷中醒來,就可以說」Hetriedtojazzthemeetingup.」 28.Myhandsaretied我無能為力        A:Mr.Chapman,canIhandinmyhomeworknexttime.Ileftitathome.        A:Chapman先生,我能不能下次再交作業呢?我把功課忘在家裡了。

       B:AllofthescoresmustbegiventotheofficebyFriday,soyoumusthaveyourhomeworktoday.ItisaschoolruleandthereisnothingIcando.Myhandsaretied!.        B:所有的分數都必須在禮拜五前交到辦公室(學校),所以你今天一定要有你的作業。

這是學校的規定,我無能為力。

       「Myhandsaretied.」在這裡並不是真正「手被綁起來」的意思,而是指「沒辦法」的意思。

好比電話響了,你很忙不能接,也可以說:」Canyougetit?Myhandaretied.」(我很忙,你能接一下嗎?」。

29.lovehandles游泳圈、中廣、胖的腰圍        A:You'dbetterlosethoselovehandlesfast.I'mtiredofhavingsomuchtoholdonto.        A:你最好快把你的肥肚子減掉。

我對老是有這麼多(肥肉)在那裡讓我可以抓著覺得很煩。

       B:IthinkIlookfine,mydear.        B:親愛的,我覺得我看起來很好啊!        上面的對話可能是一些太太會對發福的先生所講的,這太太也毒了點吧? 30.maxedout累慘了        A:I'mworking70hoursthisweek.I'mtotallymaxedout.        A:我這星期工作七十個小時。

我真是完全累壞了。

       B:70hours?I'dbedeadifIworkedthishard.        B:七十個小時?我要是工作這麼多,我一定會死了        「max」是「極限」的意思。

用」maxedout」來表示一個人累慘了應該是蠻貼切的哦! 31.IfYouSnooze,YouLose!如果你不注意,就錯過良機了。

       A:Hey!Wheredidallthecakego?Ihaven'tgotanyofit.        A:嘿!蛋糕都到哪裡去了?我一點都沒吃到。

       B:There'snocakeleft.Yourbrotheratethelastpiece.Ifyousnooze,youlose!        B:(蛋糕)都沒了。

你弟弟(或哥哥)吃了最後一塊。

你沒快點行動,機會(此指蛋糕)就沒了啊!        有些鬧鐘上面有一個讓你可以在鬧鐘響後,再小睡一下的按鍵。

這個按鍵就叫」snooze」。

所以」Ifyousnooze,youlose.」就變成「如果你貪睡(不注意)的話,你就不會贏了。

」的意思。

唸唸看,是不是押韻呢? 32.jerkone'schain煩(某)人        A:Hey!CanIaskyouanotherquestion?        A:我可不可以再問你一個問題呢?!        B:Stopjerkingmychain.I'mtryingtostudyhere.        B:不要再煩我了!我要唸書!        「jerkone'schain」是一個蠻有趣的俚語。

假設你脖子上有條鏈子,有個人每二分鐘就來像拉狗煉般扯一下,你是不是覺得很煩呢?「Stopjerkingmychain.」就是」Leavemealone.」不要吵我的意思。

33.haveacow(俚語)非常生氣        A:WhenItoldmymomIwouldbehomearound2am,shehadacow!        A:我跟我媽說我會到半夜二點才回家,她氣炸了。

       B:Duh!        B:廢話!(怎麼會不生氣?)        不知道為什麼會用」haveacow」來表示「很生氣」。

實際上,「havekittens」也是同樣的意思喔!        「Duh!」是美國人用來表示「這不是廢話嗎?」、「這還用說嗎?」等所發出來的一種語音。

說的時候要有一種attitude,有點像說中文的「廢話!」那樣的語氣。

34.knockitoff!住手!(不要再做某事)        A:Tim,knockitoff,wouldyou?Yoursingingiskillingme.        A:Tim,你停止好嗎?你的歌聲簡直要我的命!        B:Hey!You'rerude.        B:嘿!你怎麼那麼沒禮貌啊!        「Knockitoff!」是叫(某人)停止做某事的意思,與「Cutitout!」和「Stopit!」都是同樣的意思。

35.myass才怪!(表示強烈的質疑)        A:Honey,thisisgoingtobemylastcigarette.I'mnotgonnasmokeagain,Ipromise.        A:甜心,這將是我最後一根菸。

我跟你保證,我絕不會再抽菸了。

       B:Thisisgoingtobeyourlastcigarette,myass.        B:這會是你的最後一根菸?頭啦!        「myass」(原意:我的屁屁)是一個用來表示對對方所說的話強烈的不相信的用語。

很像中文裡的「才怪!」「頭啦!」之類的話。

也有女生會在」ass」前加個」little」,而成」mylittleass」(我的小屁屁),也蠻可愛的。

       也許,在你的生命裡,我只是個意外,而在我這裡,你是最大的奇蹟….. 36.bigtime非常;很;大大地        A:Oh,no.IcompletelyforgotaboutmyappointmentwithMrs.Andersonat2o'clock.        A:唉呀!糟了!我完全忘了我和Anderson太太二點鐘的約。

       B:Youknowshe'sgonnacomplainaboutthatbigtime,don'tyou?        B:你知道她會跟你抱怨一番的吧?        「bigtime」也是蠻常聽到的一個口語。

它的意思就相當於「verymuch」;「extremely」。

       「流行酷語」第三頁裡有」GotYou!」(騙到你了吧!)一詞。

如果你跟你的朋友開了一個很大的玩笑,結果他真的被你唬得一楞一楞的,你就可以很得意地對他說:「Igotyoubigtime.」(我把你騙得亂七八糟的吧!)。

37.theman(theMan)大哥;厲害的人        A:O.K.Yourcarisfixed.Thereshouldbenomoreproblem(s)now.        A:好了!你的車修好了。

應該不會再有問題了!        B:You'vegotittakencareofjustlikethat?You'retheman.        B:你這樣(一下子)就搞好了啊!大哥真是厲害!        「You'retheman!」這個口語蠻可愛的。

而且對象不一定要是男生,只要是有人作了一件很厲害的事,你就可以好像很崇拜地拍拍他(她)的肩膀說:」You'retheman.」(美國人說這句話說,常常會把」man」這個字的尾音拉的長長的,聽起來很可愛!)。

       電影捍衛戰警(Speed)第一集裡就有一段是飾演女主角Annie的SandraBullock,憑著她的勇氣與機智,救了整部公車裡的人。

那時車上的一個乘客就很感激地向這位女英雄誇道:」You'retheMan!」。

       【我在想要是對一個懂英語的女生說這句話,肯定搞得她一愣一愣的。

cty2k】 38.onthenose(時間的)整點;完全        A:Whattimeisit,honey?        A:甜心!現在幾點啦?        B:It'ssixpmonthenose.        B:晚上六點整。

       「onthenose」除了當時間整點外,還有「完全」(=exactly)的意思。

好比你的心事被一個朋友看透了。

你就可以對他說:」Yourguesswasrightonthenose.」(你的猜測完全正確。

) 39.onthespot讓(某人)在壓力下作決定;當場        A:So,whatdoyousay,Hubert?Shouldwestayorleave?        A:那麼…Hubert,你說我們該待在這裡,還是走掉呢?        B:Hey!Don'tputmeonthespot.HowshouldIknow?        B:嘿!別讓我一個人作決定呀!我哪知道啊!        想像這樣的情形:一群人在等遲遲還不出現的李四,正當大家正在煩惱到底要不要再等下去時,忽然有一個人問你「我們該繼續等還是走了呢?」。

這時眾人的眼光聚集在你的身上,一定讓你讓你覺得壓力很大。

這種類似被揪出來成為焦點的感覺,就是這裡的」beputonthespot」。

       「onthespot」的另一個用法是「當場」的意思。

好比你送車進廠檢修,修車廠的人找到問題後,馬上當場幫你把車修好,就算」Theyfixedyourcaronthespot.」 40.Waytogo!作得好!;加油!        Daisy,keepyourhandsup…Waytogo.Verygood.        Daisy,雙手保持抬高…就是這樣!很好!        小時候學琴的時候,老師常常要提醒我要把雙手抬高(使手與琴鍵平行)。

當然她當時不是跟我說「Waytogo.」啦!(我哪會知道她在說什麼東西哩?)不過當小朋友在學一件新的東西時,常常鼓勵他們是很好的事!「Waytogo.」是」That'sthewaytogo.」的縮寫,是用來告訴一個人他作得很好,請繼續保持。

有一點像中文裡的「加油!」的意味。

是一個常常在一些競賽活動(球賽、賽車等)中都可以聽到的俚語哦! 41.armpit髒而令人不舒服的地方        A:Oh,man.Thisroomisanabsolutearmpit!When'sthelasttimeyoucleanedthisplace?        A:唉呀!老兄!這個房間真是髒得不像話。

你上回打掃房間(子)是什麼時候哇?        B:Thelasttimemymomwashere.        B:上次我媽來的時候。

       「armpit」其實是「腋窩」的意思。

可能對美國人來說,這個地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方,所以在俚語裡,「armpit」就被用來形容「髒的令人不舒服的地方」吧。

聽說歐洲的女孩子是不刮腋毛的,不過在美國,女孩子不刮腋毛卻是件很沒禮貌的事的。

42.buns屁屁        A:Hey!Whatareyoudoingstaringatthatgirl'sbuns?        A:嘿!你眼睛瞪著那個女孩子的屁股看幹什麼?        B:I'mnot.Ijustliketheskirtshe'swearing.        B:我沒有呀!我只是喜歡她穿的那件裙子。

       「bun」本來是「圓形面包」的意思,不過二個「圓形面包」(buns)一起是否跟屁屁看起來有點像呢?(嘿嘿嘿….不要理我的三八!)。

       還有一個很有意思,也是由」bun」的形狀衍生而來的俚語是」haveabunintheoven」。

這個俚語按字面上看來好像是「有個面包在烤箱裡」,不過它真正的意思是指「懷孕」。

所以當要表示「Sally正在懷孕中」,我們就可以說」Sallyishavingabunintheoven.」。

這個應該在形狀上和意義上都蠻貼切的喔! 43.pissed(off)非常生氣        A:AreyouangryatNancybecauseshekeptyourvideotoolong?        A:你生氣Nancy是因為她太久才還你錄像帶嗎?        B:No.Ilenthermyfavoritetapeandsherecordedoverit.Thatreallypissedmeoff.        B:不是。

我借給她我最喜歡的帶子,結果她在上面錄東西。

那倒真的讓我很生氣。

       「pissedoff」是「很生氣」的意思,在程度上要比「angry」強烈。

」I'msopissedoffatyou.」,就是「我對你很生氣」的意思。

       「piss」其實是「尿尿」的意思(=pee)。

從這裡也可以看出來這不是個很高雅的詞語,即使很多人都用,而且包括女生。

但嚴格地說,如果是在需要「watchyourlanguage」(小心你說的話)的地方,你還是不要用的好。

44.kickback輕鬆休息        A:I'mreallybeat.IwishIcouldbekickingbackatthebeachrightnow.        A:我好累…要是現在可以在海灘放輕鬆休息休息多好。

       B:Me,too.        B:我也是!        忙了一個禮拜,週末到了,終於可以暫時什麼都不想,躺在沙發上,喝杯咖啡、看看自己喜歡的書,或是聽聽音樂、看看電視等,像這樣「放輕鬆」就是這裡說的」kickbackandrelax」。

還有一個詞組叫「layback」,它的意思也是「放輕鬆」的意思。

45.okay不錯的        A:Howdoyoulikeyournewroommate?        A:你喜歡你的新室友嗎?        B:Heisanokayperson.Ilikehim.        B:我喜歡他。

他這個人不錯。

       「okay」、」all-right」和「decent」都是指「不錯的」的意思。

通常用來形容人的時候,有暗指和對方並不算熟識,但大致上說來,對方還算是個蠻不錯的人。

       「okay」還有一個用法是指一個東西的品質還可以(在可接受的範圍內),但不算非常非常好(excellent)。

好比常常我們可能會因為預算的關係,買了一個也許不是我們最想要的物品,但總算是自己覺得還可以的。

這時如果朋友問我們:「你買了什麼樣的電視啊?」(比方),我們就可以在回答他們品牌後,再補一句:」Well,it'snotexactlymydreamTV.,butit'sadecentone.」(嗯,雖然不算是我夢想中的電視,不過也不錯啦!)。

要注意的是,上面這個用法是用在形容「事物」的時候,用」decent」來形容「人」時,並沒有暗示對方不是最好的意思喔! 46.shakealeg趕快        A:Allthefurnitureinthestoreisonsaletoday?        A:店裡所有的傢俱全都減價賣出嗎?        B:Yeah.Thewholeplaceispacked.You'dbettershakealegbeforeit'sallgone.        B:是呀!整個地方(店)都擠滿人了。

你最好在它們賣光前趕快去。

       「shakealeg」並不是「抖腿」的意思,雖然大部份因為緊張或會習慣性抖腿的人的確是只抖一隻腿。

用」shake(shaking)one'slegs」來表示抖腿倒是可以的。

       總之,「shakealeg」是「趕快」(hurry)的意思。

       不只是「人」的滿可以用」packed」來形容,停車場裡滿滿是車也可以用。

好像你開進停車場裡,發現放眼望去一個停車位都沒有,你就可以說」Oh,man.Thewholeparkinglotispacked.」。

47.pullone'sleg開玩笑        A:DidRichardreallygotoItalythissummer?        A:Richard這個夏天真的去了意大利了嗎?        B:Noway.Hewasonlypullingyourlegandyoubelievedhim?        B:哪有可能?他只是跟你開玩笑的,你還當真啊?        這也是一個跟「腿」有關的詞語。

也許」pullingone'sleg」看起來很容易令人聯想到中文裡的「扯後腿」,不過它卻是「開玩笑」的意思。

       不知道為什麼,「pullingone'sleg」和「扯後腿」的意思對美國人是完全無法聯想在一起的。

他們倒是會用」triponeup」(把某人絆倒的意思)來形容像「扯後腿」這樣的作法。

48.booboo錯誤        A:Howdidyoudoontheexam?        A:考試考得怎麼樣?        B:Oh,youwon'tbelieveit.Igotallthequestionsrightatfirst,andthenIdecidedtogobackandmakesomechanges.Guesswhat?Iendedupgettingfivebooboos.I'mkickingmyselfforthat.        B:噢!你不會相信的。

我起先全部答對了。

後來決定又跑回去改了一下。

你猜怎麼樣了?我結果錯了五題。

我怪死自己了。

       我們常常不都這樣嗎?再鐘響前決定改一下答案,結果反而錯了。

於是就很氣自己,想踢自己的屁屁嗎?        「booboo」是「錯誤」的意思。

49.dynamite極佳的;危險的        A:Hey,dude.Youdidagoodjob.Thatwassomedynamitepresentationyougave.        A:嘿!老兄!作得不錯喔!你剛剛的介紹(表現)粉棒喔!        B:Thankyou.        B:謝謝!        「dynamite」本來是「炸藥」的意思,不過口語裡面有把它當作形容詞「很好」的意思,就像上面的例句一樣。

例句裡的」some」在口語裡有「相當地」的意思。

       當然,「dynamite」還有跟「炸藥」有關的意思,也就是「危險的」的意思。

好比有一件事是你絕對不應該提起的,否則可能有什麼不堪的後果,旁人可能會提醒你:」Don'ttalkaboutit.It;sdynamite.」。

50.lame差勁的        A:Howdidyoulikethatmovie?        A:你喜不喜歡那部電影?        B:Thatmoviewassolame.Ididn'tevenstaythroughthewholefilm.        B:那部電影真是太差勁了,我甚至沒看完。

       「lame」原本有「跛腳的」、「不高明的」的意思。

不過口語裡常把它拿來形容「很差勁」的意思。

跟」suck」的意思很像。

要注意是,「lame」是「形容詞」,「suck」是「動詞」。

如果要把例句中的」Thatmoviewassolame.」換成用動詞「suck」的話,可以說成」Thatmoviereallysucked.」。

51.flashback忽然間勾起的回憶        A:Whatisit?Whyareyousoquietallofasudden?        A:怎麼了?怎麼忽然都不說話了?        B:Nothing.Ijusthadaflashbacktothedaymyex-boyfriendandIbrokeup.        B:沒什麼。

只是忽然想起一些和以前的男朋友分手那一天的情景。

       原來我在想」flashback」是不是該翻作「觸景生情」,不過我想它們還是不一樣的。

有時候一些過去的記憶就是會像閃光燈那樣「啪!」,一幕幕的忽然就浮現在我們的眼前,倒並不一定是因為我們當時看到了什麼。

這裡的」flashback」就是指這樣的情形。

我還蠻喜歡英文的這個用法,覺得它的形容方式很貼切。

52.blowoneaway棒得令人折服        A:Wow!That'sareallyamazingpieceofartyou'recreating.        A:哇!你在作的這個真是件很棒的藝術品!        B:Talkingaboutamazing?You'vegottacheckoutBeck's.Hisworkwillreallyblowyouaway.        B:要說棒嗎?你應該看看Beck的。

他的作品才是真的棒得令人折服呢!        其實我把」blowoneaway」翻作「棒得令人折服」可能不夠貼切。

它的意思是,形容一個東西「棒得好像會把你炸到遠方去」的意思,雖然這個形容聽起來好像誇張地蠻好笑的,不過還算蠻常用的喔! 53.fillin替補        A:Justinjustnowcalledandsaidthathecan'tcomeinthisafternoon.        A:Justin剛剛打電話來說他今天下午不能來了。

       B:Didhefindanybodytofillinforhim?        B:他找人代他了嗎?        「fillin」的」fill」有「填充」的意思。

」fillin」(填進去)就變成了「替補」,也就和」substitute」一字的意思很像。

       另外有一個字」replace」,雖然字意好像也有「替代」的意思,但用法卻和」fillin」不太一樣。

」replace」常用來指「長期的取代」。

好比某個主管因為在工作方面表現不盡理想,公司方面可就會一番考量後找來另外的人來取代他的職位。

這時用的詞就會是」replace」,而不是」fillin」了。

54.fillsomeonein告訴某人,讓他瞭解一些狀況        A:Really?YouandScottgotmarried?Fillmein.It'sbeenfiveyears.Ithoughtyouusedtothinkhewasthebiggestgeekintheworld.        A:真的嗎?妳和Scott結婚了?告訴我是怎麼回事。

都已經五年了。

我以為你以前都一直覺得他是世界上最土的人。

       B:Iknow.Iwasreallyanimmaturelittlegirlbackthen.Ineverreallycaredtoknowwhohewas.I'mgladthatIfinallygrewup.Scottissuchawonderfulperson.        B:是啊(我知道)。

我那時候真的是一個不成熟的小女孩。

我以前從來不會想去瞭解他是個怎麼樣的人。

我很高興我終於長大了。

Scott是一個很好的人。

       「fillsomeonein」雖然看起來跟之前的」fillin」看來有點像,意思倒是完全不一樣。

」fillsomeonein」是告訴某個人一些事情(內幕、消息等),讓對方可以對一些事情的情況有所瞭解。

55.Getwithit!跟上(時勢、潮流、事情的發現狀況等)吧!        A:Youknow.Inoticedthatalmosteveryoneinmyclassownsacellphone.        A:你知道嗎?我發覺我們班上幾乎每一個人都有一台手機ㄟ。

       B:Please!Cellphonesareanecessitynowadaysdays.Getwithit.        B:拜託!現在手機是必需品ㄟ。

你跟上一點好不好?        例子裡的說法可能誇張了些,不過年輕人當中可能就有不少會覺得沒有手機是蠻落伍的事吧!英文裡的」with」有「一起」的意思。

」getwithit」就就可以用來表示「跟上」(這裡的it代表所指的事情)囉!        「cellphone」是」cellulartelephone」的簡稱。

56.thebottomline最主要的        A:IguessmyboyfriendandIarefinallycallingitquits.Welive3000milesapartfromeachother.Long-distancerelationshipsarejustimpossible.        A:我想我男朋友跟終於是要結束了。

我們倆相距三千哩。

長距離的感情是不可能(維持得下去)的。

       B:That'snotalwaystrue.Therearesuccessstories.Ifbothofyoureallysharethesamegoalsandfeelyouwanttopursue,thenyoucanbothhaveafuturetogether.Thebottomlineis–youhavetowantittowork.        B:不一定都是這樣。

有人也成功過。

如果你們二個都有相同的目標,願意一起追求的話,你們是可以有前途的。

重點是,你(們)必須想要這份感情(它)維持下去。

       寫了一堆,好像只是為了最後要冒出」thebottomline」這個詞來而已。

不過,很多時候別人也是嘰哩瓜啦說了一堆話後,才冒出一個真正重要的關鍵話來,這也就是所謂的」thebottomline」了。

57.gotheextramile多付出代價;多努力一點        A:NobodywilleverbelieveanythingIsayagain.        A:不會有人再相信我所說的任何話了!        B:Inthatcase,youhavetogotheextramiletoproveyourcredibility.        B:如果是這樣的話,你就得多作一點,來證明你的可信度囉。

       「gotheextramile」的原意是「多走一哩路」。

口語裡面把它用來指「多付出一分代價」也是很有意思的喔! 58.inthedriver'sseat掌有控制權        A:Ishould'vehiredsomebodyelsetodothis.Agooddesignershouldalwayslistentothevoiceofherclients.        A:我早該請別人來做這份差事的。

一個好的設計師是應該都聽從她的客戶的意見的。

       B:Honey,youcan'talwaysbeinthedriver'sseat.I'msureLisaisaverygooddesigner.Sheknowswhatshe'sdoing.Havesomefaithinher.        B:甜心,妳不能凡事都想自己作主。

我確信Lisa是一個很好的設計師。

她知道要怎麼作。

你要對她有信心點。

       「inthedriver'sseat」是一個蠻好玩的詞語。

當一個人坐在司機(開車的人)的座位上時,是不是要把車開向左或向右都隨他呢?所以用」inthedriver'sseat」來形容一個人對一件事掌有控制權實在是再恰當不過了,不是嗎? 59.24-7一天到晚;全天候        A:AreyouandChristinastilltogether?        A:你和Christina還在一塊兒嗎?        B:No.I'mnotseeinghereanymore.She'sthekindofgirlthatlikestohangaround24-7.Thatwasjusttoomuchforme,so…        B:沒有。

沒跟她見面了。

她是那種時時刻刻都想跟你膩在一起的那女孩子。

太多(辛苦)了,所以就….        「24-7〞指的是」24hoursaday,7daysaweek」的意思。

就變成「整天、隨時」的意思了。

念的時後就念「twenty-fourseven」就好了。

       我好像不會一天到晚都要和人家在一起ㄝ,不管是再好的朋友。

人和人之間還是應該彼此保留一點個人空間比較好吧? 60.missingtheboat錯過(好機會、好東西等)        A:Jennyisnotcomingtoday.Shedecidedtogoshoppingwithhersisterinstead.        A:Jenny今天晚上不來了。

她決定改跟她姐姐逛街購物去了。

       B:Iseesomebodyismissingtheboat.Iwonderhowshe'sgoingtofeelonceshefindsoutwho'sheretonight.        B:(我看到)有人錯過大好機會了ㄛ…..我想知道她一旦知道今天晚上誰在這裡時的反應會是怎麼樣。

       「missingtheboat」的原意是「錯過要搭的船」的意思。

在口語裡常被用來指「錯失」的意思。

好比有的人可能覺得白米比糙米看起來漂亮,就不喜歡吃糙米。

但實際上糙米的營養價值是比白米高的,選擇吃白米可能也可以看成是一種」missingtheboat」囉! 61.screwaround胡鬧;不作正經事        A:Quitscrewingaroundandworkonyourpaper,Max!        A:Max,不要胡鬧了,作你的報告去吧!        B:Idon'twantto.HowcanIwriteaboutsomethingIneverread?        B:我不想啊。

要我怎麼樣寫我都沒讀過的東西嘛?        你有沒有發現,當碰到一件很不想處理的事,自己往往會用做其它的事來迴避它?好像你明明該坐下來用功讀書,但你卻發現自己在網絡上逛來逛去。

這種該作正經事的時候,卻晃來晃去做別的事就是這裡的「screwaround」的意思。

       「screwaround」還有一個意思是指一個人在感情上的不專情,同時和很多人來往。

例如:「AfterhemetSusanne,hestoppedscrewingaround.」就是「自從碰到Susanne後他就不再到處鬼混了。

」 62.screwaroundwithsomeone招惹某人;對某人態度隨便        A:Apieceofadvice.Don'tscrewaroundwithher.She'sgotaterribletemper.        A:(給你)一個忠告,別跟她亂來,她的脾氣可壞得很!        B:Shedoes?Butshelookslikeasweetlittleangel.        B:是嗎?但是她看起來像個可愛善良的小天使。

       「screwaroundwithsomeone」這個詞組基本上是從上面的「screwaround」延伸出來的用法。

像是對某人的態度輕慢、亂開玩笑就是這裡的」screwaroundwithsomeone」的意思。

       另外有一個跟「screwaround」也有關係的詞組是「screwaroundwithsomething」。

它的意思是「胡搞某個東西」的意思。

好比有人拿著你的遙控器亂玩一番,你就可以請他「Stopscrewingaroundwiththeremotecontrol.」。

63.tellitlikeitis實話實說        A:Ishouldn'thavecalledyouforadvice.You'recruel,rudeand…..Aarrgh!        A:我不該打電話問你的意見的。

你不但殘忍、無禮還…..呃!!!!        B:Well,Ialwaystellitlikeitisand,unfortunately,sometimesthetruthhurts.        B:嗯!我一向實話實說的。

只是,有時候,實話是傷人的。

       嘿嘿嘿…這個人真是太狠了。

其實說話真是一門很大的學問。

如何勇敢地說出自己內心的真正想法,又不傷害到別人的自尊心並不是一件很容易的事。

       64.goplaces(在社會上等)成功;有成就        A:Thiskidisdefinitelygoingplacessomeday.IcouldseealittleYoYoMainhim.        A:這個孩子有一天必定會很有成就的。

我在他的身上看到一個小馬友友。

       B:Idon'tknowaboutthat.Iguesshecanbeanythinghewantstobe,aslongashe'shappy.        B:這我倒不知道。

我想,只要他開心,他想作什麼都可以。

       感覺上,中國父母比較容易會從小幫小孩子計畫他們的未來,替他們安排各種課程,為的是將來他們長大後能在社會上有成就。

美國的父母通常比較不會這樣作。

也許他們也會讓孩子去上一些課,但一般都是主張讓孩子自己來決定自己將來想作什麼。

       和」goplaces」相反的詞語是「gonowhere」,哪裡都去不了,沒有前途的意思。

有些人罵人家以後不會有前途時,就會說:」You'regoingnowhere.」 65.beataroundthebush避重就輕;迴避某些話題        A:Anna,pleasequitbeatingaroundthebush.There'ssomebodyelse,isn'tthere?        A:Anna,請不要再迴避話題了。

(你心裡)是不是還有別人?        B:I'msorry,Bruce.Ididn'tmeantomisleadyou.        B:Bruce,對不起…..我並不是故意誤導你的。

66.clockin打卡        Don'tforgettoclockin,otherwiseyouwon'tgetpaid.        別忘了打卡,否則領不到錢。

67.comeonto對…輕薄;吃豆腐        TanyaslappedBillafterhecameontoher.        Tanya在Bill對她輕薄之後打了他一巴掌。

68.comeeasily易如反掌        Languagescomeeasilytosomepeople.        語言學習對有些人來說易如反掌。

69.don'thaveacow別大驚小怪        Don'thaveacow!I'llpayforthedamages.        別大驚小怪的!我會賠償損失的。

70.pusharound欺騙        Don'ttrytopushmearound!        別想耍我! 71.keepone'sshirton保持冷靜        Keepyourshirton.Hedidn'tmeantooffendyou.That'sjustthewayhetalks.        保持冷靜。

那只是他說話的慣常方式,他並非有意要冒犯你。

72.coolit冷靜一點        Coolit.Youaremakingmemad.        冷靜一點。

你快把我逼瘋了。

73.joyride兜風        Let'sgoforajoyride.        讓我們去兜兜風。

74.rap說唱樂        Doyoulikerapmusic?Ihavetroubleunderstandingthewords.        你喜歡說唱音樂嗎?我聽不太懂其中的歌詞。

75.red-letterday大日子        Thisisared-letterdayforSusan.Shemadeherfirstsaletoaveryimportantclient.        今天是susan的大日子。

她和一個非常重要的客戶做成了第一筆生意。

76.goupinsmoke成為泡影        Peter'svacationplanswentupinsmokewhenacrisisaroseintheoffice.        辦公室出了問題,peter的假期泡湯了。

77.hittheroad上路        Weshouldprobablyhittheroad.It'sgoingtotakeustwohourstogethome.        我們可能該上路了吧?到家的兩個小時呢! 78.shapeup表現良好,乖        You'dbettershapeupifyouwanttostayon.        如果你還想留下來的話最好乖一點兒。

79.scaretheshitoutofsomeone嚇死某人了        Don'tsneakupbehindmelikethat.Youscaredtheshitoutofme.        不要那樣從後面突然嚇我。

你嚇死我了。

80.pullstrings運用關係(源於「拉木偶的線」)        Hepulledsomestringsandmanagedtogetusfrontrowseatsfortheconcert.        他運用關係替我們拿到音樂會前排的位子。

81.comeagain再說一遍        Comeagain?Ididn'tquiteunderstandwhatyousaid.        再說一遍好嗎?你剛說的話我不明白。

82.comeclean全盤托出,招供        Thecriminaldecidedtocomeclean.        罪犯決定供出事實。

83.springfor請客        Letmespringfordinner.        我來請客吃飯吧。

84.spillthebeans洩漏秘密        Don'tspillthebeans.It'ssupposedtobeasecret.        別說漏了嘴,這可是個秘密哦! 85.stickinthemud保守的人        Cathyissuchastickinthemud.Sheneverwantstotryanythingnew.        Cathy真保守,她從不想嘗試新事物。

86.john廁所        Ihavetogotothejohn.Waitformeinthecar.        我要去廁所。

在車裡等我一下。

87.keepinline管束        Heneedstobekeptinline.He'stoowild.        他太野了,要好好管束一下。

88.jumpthegun草率行事        Don'tjumpthegun.Wehavetobepatientforawhile.        不要草率行事。

我們應該耐心等一會兒。

89.jumptoconclusion妄下結論        Don'tjumptoconclusion.Wehavetofigureitoutfirst.        不要妄下結論,先把事情搞清楚。

90.lemon次        Thiscarisareallemon.Ithasbrokendownfourtimes.        這輛車真次,已經壞了四次了! 91.fishy可疑的        Hisstorysoundsfishy.Weshouldseeifit'sreallytrue.        他的故事聽起來可疑。

我們應該看看到底是不是真的。

92.flipout樂死了        ChrisflippedoutwhenItoldhimthatwewonthegame.        我告訴克里斯我們贏了比賽時,他樂歪了。

93.fixsomeoneup撮合某人        IthinkXixiandMacaulaywouldmakeaperfectcouple.Let'sfixthem        up.(Haha,justkidding:)        我想習習和macaulay會是理想的一對,我們來撮合他們吧。

(呵,開個玩        笑,習習和macaulay不會生氣吧?:) 94.takeashineto有好感        Hereallylikesyou.Thereareveryfewpeoplehetakesashineto        rightaway.        他真的喜歡你。

他很少對人一見面就有好感的。

95.thirdwheel累贅,電燈泡        Youtwogoonahead.Idon'twanttobeathirdwheel.        你們兩個去好了,我不想當電燈泡。

96.ripoff騙人的東西        Whataripoff!ThenewcarIboughtdoesn'twork!        真是個騙人貨!我買的新車啟動不了! 97.rocktheboat找麻煩        Don'trocktheboat!Thingsarefinejustthewaytheyare.        別找麻煩了,事情這樣就夠好了。

98.blowit搞砸了,弄壞了        Iblewitonthatlastexam.        我上次考試靠砸了。

99.inhotwater有麻煩        Heisinhotwaterwithhisgirlfriendrecently.        近段時間他跟女友的關係有點僵。

100.hititoff投緣,一見如故        Theyhititoffinstantlyandhavebeengoodfriendseversince.        他們一見面就很投緣,從此成了好朋友。

Author:小書僮 Sharethis 相關文章 Next «PrevPost Previous NextPost» EmoticonEmoticon 訂閱: 張貼留言(Atom) Facebook粉絲專頁 英文輕鬆學 Labels 大全 名言 字母 俚語 流行語 英文怎麼說 詞彙 新聞 精選 範文 諺語 職場 雙語新聞 TOEIC 本周熱門 十二生肖英文怎麼說? 十二生肖是中國傳統文化的一個組成部分,自小我們就知道「十二生肖」的故事,可是,如今向老外講什麼是「十二生肖」,怎麼比登天還難?什麼豬啊、狗啊、老虎啊,繞了半天彎兒,越講他越糊塗。

別急,下面這段文字或許能幫您解燃眉之急。

  ItissaidBuddha(... 100句常用英語俚語大全 1.kickass了不起       A:Wow,youfixedmycomputerinlessthan10minutes.You'regood.       A:哇!你不到十分鐘就把我的計算機修... 船到橋頭自然直英文怎麼說 船到橋頭自然直的英文怎麼說英文例句1. A:Iamworriedaboutwhethermysonwillhaveagoodfuture.  B:There'snouseworrying.Everythingwillw... 100句英語諺語精選 1、Nothingbrave,nothinghave.       不入虎穴,焉得虎子。

2、Noonecancallbackyesterday.       昨日不會重現。

3、Norosewithoutathor... 每日一句:bitethebullet-咬住子彈 ◆每日一句:I'mgoingtobitethebulletandbuythatnewcar.◆bitethebullet字面詞義:咬住子彈。

真正含義:猶豫再三,終於鼓起勇氣,咬緊牙關,硬著頭皮做出決定。

bit... 每日一句:saveforarainyday-未雨綢繆 ◆每日一句:I’msaving£50amonthforarainyday.saveforarainyday–未雨綢繆(tosaveforarainydayistosavesomething(especiall... 每日一句:blowhotandcold-反覆無常,搖擺不定,拿不定主意 ◆每日一句:TomblowshotandcoldaboutgoingtoNewYork,hecannotdecide.◆blowhotandcold字面詞義:吹熱與冷。

真正含義:反覆無常,搖擺不定,拿不定主意。

blow... 英語新聞詞彙:老外說“Soundsgood”是什麼意思 現實生活中,我們多多少少會有贊同或者否定某人某事的時候,遇到這種情況你是怎麼表達自己的想法的呢?當你贊同某個觀點的時候,你最先想到的回覆是什麼?Thatsoundsgood?Iagreewithyou?今天小編就要帶領大家好好學習一下sound... 英文諺語B 1.Badnewstravelsfast. 壞事傳千里。

 2.Betterlatethannever. 遲做總比不做好。

 3.Birdsofafeatherflocktogether. 物以類聚,人以群分。

 4.B... 美劇中50句經典俚語完美解析 我們都喜歡看美劇,可是要想真正從美劇中提高英語,還要做筆記噢~!  1.Cleartheair消除誤會  Tosettleadisputeandrestoregoodrelations  Example:Wehadameetingwith... 最新留言 過往文章 ►  2020 (3) ►  八月 (1) ►  二月 (1) ►  一月 (1) ►  2019 (447) ►  十二月 (366) ►  十一月 (65) ►  十月 (13) ►  五月 (1) ►  二月 (1) ►  一月 (1) ►  2018 (2) ►  十一月 (2) ►  2016 (26) ►  八月 (2) ►  一月 (24) ▼  2015 (39) ►  十二月 (8) ►  十月 (13) ▼  九月 (5) 十二生肖英文怎麼說? 英文諺語B 英語諺語A 100句英語諺語精選 100句常用英語俚語大全 ►  八月 (13) 最新文章 PopularTags 大全 名言 字母 俚語 流行語 英文怎麼說 詞彙 新聞 精選 範文 諺語 職場 雙語新聞 TOEIC LatestPosts 十二生肖英文怎麼說? 十二生肖是中國傳統文化的一個組成部分,自小我們就知道「十二生肖」的故事,可是,如今向老外講什麼是「十二生肖」,怎麼比登天還難?什麼豬啊、狗啊、老虎啊,繞了半天彎兒,越講他越糊塗。

別急,下面這段文字或許能幫您解燃眉之急。

  ItissaidBuddha(... 100句常用英語俚語大全 1.kickass了不起       A:Wow,youfixedmycomputerinlessthan10minutes.You'regood.       A:哇!你不到十分鐘就把我的計算機修... 船到橋頭自然直英文怎麼說 船到橋頭自然直的英文怎麼說英文例句1. A:Iamworriedaboutwhethermysonwillhaveagoodfuture.  B:There'snouseworrying.Everythingwillw...



請為這篇文章評分?